Магистерий. Черный Петер - читать онлайн книгу. Автор: Ярослава Кузнецова, Анастасия Воскресенская cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магистерий. Черный Петер | Автор книги - Ярослава Кузнецова , Анастасия Воскресенская

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

Глава 13

Выспавшись, Лео почувствовал себя гораздо лучше. Его разбудил Люсьен, присланный начальником, сам де Лерида отсутствовал.

Обед Лео проспал, но сон был нужнее. Кое-как привел себя в порядок, хотя рубашка выглядела хуже некуда, да и весь Лео смахивал скорее на бездомного, чем на учителя. Впрочем, бездомным он и являлся.

Воспользовавшись, что в кабинете и учительской никого не было, Лео поднял телефонную трубку и попросил соединить его с номером, который дал Беласко. Конечно, надо бы выйти на улицу и позвонить из будки, но мозолить глаза сторожу лишний раз не хотелось. Да и вообще лучше не светиться у выхода. И в лазарет не соваться без особых причин. Эмери теперь знает, что в школе маг и что он поможет. Значит, в целом готов сорваться и бежать.

Номер ответил.

— Алек, — сказал Лео, — прошу вас сегодня после полуночи подъехать на угол Лавровой и Караульного.

— Хорошо, господин, — незнакомый, чуть надтреснутый голос.

Не стал задавать лишних вопросов, молодец.

Лео забрал пальто в учительской и обнаружил в карманах несколько карт — крестовую десятку, крестового короля, бубновую двойку и червовый туз. Кто успел их в насовать в карманы? И как? Ученики разве заходят в учительскую? Да, бывает, что и заходят, вспомнил он, журнал забрать или отнести, или еще за каким-нибудь поручением. Вот же паршивцы! Небось другим учителям подсовывать даже в голову не пришло, а его, Лео, вроде как приняли в игру.

Ну что ж, ладно. Даже приятно как-то, ребята считают, что ему можно доверять.


Камбала и полосатый кот гонялись друг за другом по постели и веселили Эмери. Мальчик уже не был таким смертельно бледным и явно воспрял духом, хотя Лео не мог поговорить с ним через голема — такой способностью Визов крысарий не обладал.

За те краткие мгновения, когда Лео мог подсматривать, Эмери не произнес ни слова. Интересно, речь вернулась к нему или это был разовый случайный прорыв? На всякий случай Лео приказал голему, чтобы тот давал знать, когда в лазарет кто-то войдет или сам Эмери будет активно шевелиться.

Два последних урока Лео смог провести более-менее пристойно — успел на перемене полистать учебник и вспомнить предыдущие темы.

В лазарете все было спокойно — один раз заходила Мэри проверить повязки, и один раз сам Эмери, цепляясь за спинки кроватей, совершил поход до туалета и обратно. Качало его при этом, как былинку на ветру. Чертова тульпа.

Затем Лео нашел Вотан Фоули и повел к коменданту селить в комнату покойного Алоиза Леманна. Комнату вскрыли — кавардак в ней, конечно, оказался ужасный.

Шкаф разломан, содержимое ящиков и одежда вывалены на пол, кровать перевернута и развинчена, матрас вспорот, и все это равномерно присыпано перьями из подушки.

— Койку обратно собрать можно, — сказал комендант, скорбно оглядев запчасти, — а матрас, похоже, списать придется и подушку тоже. Выдадим тебе новые, что поделать. Ты тут разгреби хотя бы немножко, а завтра уборщицу к тебе направлю.

— Инструменты у Отто есть, — поддержал его Фоули, — отвертка там, молоток. Отвертку в руках держал?

— Справлюсь, — дернул плечом Лео.

— Вот и отлично, справляйся. Да, кстати, если тут что целое полезное найдешь — можешь прибрать себе. У старика родственников не было, наследство требовать некому. Одежду, если тебе не сгодится, отправим в благотворительный фонд. Но может, что подойдет, посмотри. У тебя ж, небось, все погорело. Нос не вороти, Алоиз аккуратно вещи носил, берег их.

Лео нос не воротил. Одежда — это хорошо, будет что накинуть Эмери на плечи, не в пижаме же его вести на улицу. А что не по размеру — так это ерунда, до машины добежать хватит.

Фоули с комендантом ушли, а Лео честно перерыл хлам, отобрал кое-что из одежды, нашел работающий фонарик — наконец-то! — и отправился вниз, во двор, в мастерские за инструментами.

То есть на самом деле он отправился изучать пути отступления, проверять, заперты ли двери и сколько времени займет побег. Хорошо бы успеть еще и на ужин — мысль о тушеной капусте неожиданно вызвала голодное бурчание в животе.

Дверь на черную лестницу оказалась открыта — как с ночи ее открыли, то больше не закрывали. Если комендант не спохватится, то Камбале меньше работы.

Надо бы узнать, кто сегодня дежурит, подумал Лео, спускаясь. Когда они с падре дежурили, то по интернатской черной лестнице не ходили, предполагалось, что она закрыта на всех этажах. Ходят ли по ней дежурные сейчас?

Дверь на второй этаж, где находился лазарет, оказалась ожидаемо заперта. Ну и хорошо, пусть будет заперта до самого последнего момента.

На первом этаже находились две двери — одна в часовню, другая во двор, обе под замками. Дверь на улицу надо будет отпереть. Ладно, Камбала справится и с этим.

А вот проход в котельную трудами големчика был уже аккуратно расчищен и вскрыт, петли смазаны, и выход на улицу тоже легко вскрывается, Лео проверял. По идее, вся дорога должна занять не больше трех-четырех минут.

Лео уже повернул назад, чтобы подняться на учительский этаж, как снаружи, у двери во двор, что-то зашуршало и заскреблось. Ручку подергали. Пошаркали, звучно хлюпнули носом и снова заскреблись. Кто-то ковырялся в замке.

Лео резво шагнул под лестницу, присел за ящиком с песком и выключил фонарик. Теперь он видел еле заметное мелькание света в замочной скважине. Интересно! Кому это понадобилась черная лестница в такой непростой, прямо скажем, для школы момент?

В замке пару раз щелкнуло, и дверь отворилась, впуская ночную синеву, высветленную падающим снегом и отсветами из окон. Внутрь, в облаке снежинок, задом наперед вдвинулась согбенная фигура, волоча что-то небольшое, но, очевидно, увесистое. Разогнулась, шагнула назад и прикрыла за собой дверь. Вспыхнул фонарик, луч прошелся по четырем ступенькам до площадки перед дверью в часовню. Вернулся и осветил плоский фанерный ящик у фигуры под ногами. Где-то такие ящики Лео уже видел.

Фигура снова звучно шмыгнула носом, утерлась рукавом и потыкала ящик мыском ботинка.

— И как вы собираетесь тащить эту штуковину по лестнице, Бьянка Луиза? — спросил Лео, вылезая из укрытия.

Луч метнулся к нему, и Лео загородился рукой.

— Собственно, я бы не стал встревать, если бы не заметил, что вы немного озадачены. Тащить ящик и освещать дорогу в одиночку не получится.

— Господин Грис, я…

— Опустите фонарик, пожалуйста. Дайте-ка я угадаю, что у вас. Карты? Свежеотпечатанные колоды?

— Откуда вы…

— А почему вы одна, Бьянка? Где эти горе-дельцы, которые эту мануфактуру затеяли? Хольцера забрали, да, а остальные где? Фран Головач, Карл Дюсли, кто там еще… господин Отто Нойманн, в конце концов?

— Господин Нойманн пьян в зюзю, — буркнула Бьянка Луиза, — набрался со страху и дрыхнет в мастерской. А этим… труслам я ничего не сказала, ну их в… пусть катятся, короче. Они там между собой сговаривались все на Рыжего валить, я подслушала. Его все равно загребли, пусть теперь за всех и отвечает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию