Тайна долины сокровищ - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна долины сокровищ | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Малышня! – презрительно воскликнула Дина– Что ж, если на нашу долю снова выпадут приключения, ты будешь исключена из числа участников.

– Как бы не так! – Филипп шлепнул Дину по спине. – Без Люси мы и шагу не сделаем!

– Сейчас же прекратите спорить! – вмешалась миссис Меннеринг, которой надоели бесконечные препирательства между детьми. – Вы наверняка устали после своего рекордного перелета. Так что займитесь чем-нибудь, пока вас не позовут ужинать.

– О, дайте мне кусочек хлеба! – жалобно продекламировал Кики.

Ребята расхохотались. Джек погладил Кики по гребешку.

– Ну ты, дурашка! Скучал сегодня без нас? Я потому не взял тебя с собой, что опасался, как бы ты со страху не сиганул прямо из самолета. Но, похоже, я был не прав: ты, как всегда, спокойно сидел бы у меня на плече, правда?

Кики прильнул к Джеку, нежно клюнул его в мочку уха и тихонько заворковал. А ребята все еще переживали воздушное путешествие.

– Здорово было, когда мы появились на аэродроме с билетами и встретились с Биллом, прямо как взрослые, – смаковал Филипп. – Самолет у Билла – просто фантастика.

– А какой огромный! – воскликнула Люси. – Когда мы взлетали, я от страха перестала дышать, все боялась, что мне станет дурно, знаете, как иногда бывает в лифте. А тут я даже и не заметила, как мы оторвались от взлетной дорожки. Раз – и мы уже летим над крышами домов.

– Думаю, что управлять самолетом даже легче, чем автомобилем, – заявил Джек. – Вот бы Билл пустил меня за штурвал хоть ненадолго!

– Ну это вряд ли, – сказал Филипп. – А помните, ребята, как мы угодили в воздушную яму и самолет неожиданно ухнул вниз? У меня прямо все к горлу подступило.

Ребята засмеялись.

– И у меня тоже, – призналась Люси. – Правда, мне так и не пришлось воспользоваться симпатичным гигиеническим пакетом, который вручил мне Билл. Зато я рада, что все прошло гладко.

– Мы наверняка пролетели сотни километров, – перебил сестренку Джек. – Когда мы очутились над морем, мне стало как-то не по себе. Эта бесконечная водная гладь… Представляете, какой был бы фонтан, если бы мы кувыркнулись в воду?

– Мама наверняка отпустит нас с Биллом в ночной полет, – сказала Дина. – Я по ее лицу поняла, что она согласится. Ох, ну и здорово же будет! Билл сказал, что мы можем слетать к нему домой, приземлиться там рано утром и выспаться в комнатах для гостей. И встанем не раньше полудня. Вы только представьте себе: будем лететь всю ночь, а спать отправимся только утром!

– А после полудня полетим назад, – включился в разговор Джек. – До чего же я рад, что у нас есть такой друг, как Билл! Замечательный человек! Вечно он занят чем-то таинственным и никогда не проронит ни словечка о своей работе. Он постоянно выслеживает преступников. Наверное, и сейчас за кем-нибудь гоняется.

– Наверняка, – твердо заявил Филипп. – Иначе зачем бы ему дали самолет. Ведь он в любую минуту может получить приказ преследовать шпиона или какого-нибудь преступника. Надеюсь, что и мы сможем поучаствовать в этом.

– Ну это вряд ли, – возразила ему Дина. – Неужели ты думаешь, что Билл захочет подвергать нас опасности?

– Вот и зря. – Филипп вскочил с места. – Слышите, звонят к ужину. Ужасно хочется есть.

– Подумаешь – удивил, – ехидно заметила Дина. – Ладно, пошли посмотрим, чего дают. Судя по запаху, будет картошка, жаренная на сале.

Ребята страшно проголодались. Жареная картошка и пирог со сливами и изюмом уничтожались стремительно. Кики энергично ковырял пирог загнутым клювом. Миссис Меннеринг при виде такого безобразия не выдержала и возмутилась:

– Джек, прими, наконец, меры, чтобы Кики перестал выковыривать изюм! Ты только посмотри, как он тут насвинячил!

Джек незамедлительно щелкнул попугая по клюву.

– Кики, негодник! Ты что, собрался все слопать в одиночку?

– Сколько раз тебе говорить… – начал было Кики, но Джек слишком устал, чтобы пускаться с ним в дискуссию.

– Ради Бога, прекрати болтовню! Пойдемте-ка лучше спать.

И ребята отправились в спальню. Скоро в комнатах воцарилась тишина. Все крепко уснули. Им снились самолеты, стремительно мчавшиеся над облаками и выделывавшие на полном ходу головоломные фигуры высшего пилотажа.

ИСПОЛНЕНИЕ ЖЕЛАНИЙ

На следующий день в доме появился румяный коренастый мужчина с веселыми глазами. На его голове в обрамлении венчика густых жестких волос сияла огромная лысина. Это был Билл Смагс. Ребята тотчас обступили его.

Миссис Меннеринг улыбнулась.

– Вы доставили вчера детям огромное удовольствие. А теперь собираетесь даже взять их с собой в ночной полет! Неужели вам в самом деле интересно возиться с этими маленькими безобразниками? Билл хитро подмигнул компании.

– Вы же знаете, где они – там какое-нибудь чудесное приключение. И мне очень не хотелось бы упустить его. Кроме того, мною не в последнюю очередь движет сострадание к вам, миссис Меннеринг, ведь вы все каникулы вынуждены их терпеть. Поэтому я считаю своим приятным долгом хоть в какой-то степени облегчить вашу нелегкую долю.

– Ну и какие же у вас планы? Я слышала, вы собрались ночью слетать к своему дому и вернуться на следующий день?

– Это был мой первоначальный план, – ответил Билл. – Но теперь я решил взять на несколько дней отпуск. Поэтому, если вы не против, мы останемся у меня дома подольше и немного побродим по окрестностям. Там множество разных птиц, что, конечно же, заинтересует Джека. И Филиппу не будет скучно – в лесу полно всякого зверья. Ну и, наконец, свежий воздух наверняка благотворно скажется на здоровье наших милых барышень.

– Ура! – завопил Джек. – Полный вперед!

Миссис Меннеринг задумалась.

– Собственно говоря, почему бы мне не доверить вам ребят, Билл? Вы уж только, пожалуйста, постарайтесь оградить их от новых безумных приключений.

– В этом вы можете быть совершенно уверены, – захохотал Билл. – Мой дом огражден от приключений. Это самое спокойное и безопасное место в мире. Там вообще никогда ничего не происходит.

– Ну ладно уж, если вы обещаете не подвергать себя опасности, я разрешаю вам лететь с Биллом, – к бурной радости ребят объявила миссис Меннеринг. – Когда вы отправляетесь, Билл?

– Завтра вечером. Дело, которым я сейчас занимаюсь, похоже, несколько затягивается. Поэтому причитающийся мне отпуск я могу взять немедленно.

– А что это за дело? – полюбопытствовала Люси. Билл рассмеялся.

– Не могу тебе пока рассказать. Ты же знаешь, что я занимаюсь всякими секретными делами. Вот когда все закончится, я вам подробно изложу. Это будет увлекательная история.

– Нам брать на эти несколько дней чемоданы с вещами? – деловито вмешалась Дина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию