Тайна долины сокровищ - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна долины сокровищ | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Добежав до конца туннеля, они, не останавливаясь, ввалились в пещеру и, издавая какие-то невнятные крики, набросились на мальчиков. Те по-прежнему стояли у входа, осторожно выглядывая сквозь листья папоротника наружу. Мальчики испуганно шарахнулись в сторону. Филипп, который думал, что на них напали враги, сгоряча так отмахнулся, что влепил Дине увесистую оплеуху. Она вскрикнула и ответила ему тем же. В следующее мгновение они покатились по земле, щедро награждая друг друга тумаками.

– Прекратите! Прекратите! – со слезами в голосе умоляла их Люси. – Филипп! Джек! Это же мы!

Тогда Филипп стряхнул с себя Дину и удивленно выпрямился. Джек оцепенел от изумления.

– Вы что, с неба свалились? Вы же нас до смерти напугали. Разве можно так нападать на людей?

– Мы пришли сзади через отверстие в стене пещеры, – сказала Дина, сердито глядя на Филиппа. – Вы хоть заметили, что эти типы следили за вами? Они шли за вами просто по пятам. Мы едва рассудка не лишились от страха, боясь, что они обнаружат нашу пещеру.

– Они следили за нами? – удивленно воскликнул Джек. – Нет, мы об этом понятия не имели. Взгляните сами! Вон они шарят, пытаясь нас найти.

В БЕЗОПАСНОСТИ

Ребята напряженно следили за незнакомцами, прячась за стеблями папоротника. Хмыри усердно ползали внизу, около водопада, по скользким скалам.

– Чего это они ищут? – удивленно спросил Джек. – Если они следили за нами, то должны были видеть, куда мы пошли.

– Наверное, они заметили меня, когда я махала вам из-за водопада, – сказала Дина, – и решили, что мы скрываемся именно там.

Филипп посмотрел на нее с недоумением.

– Из-за водопада? Что ты имеешь в виду? У тебя что, крыша поехала?

– У меня все в порядке! Просто мы стояли именно там, когда вы взбирались на гору. Мы стояли прямо за водопадом и тщетно пытались предупредить вас о слежке.

– Ну и как же вас туда занесло? – Джек укоризненно посмотрел на девочек. – Вы что, с ума сошли? Лазить по мокрым, скользким камням? Вы же могли…

– Да нигде мы не лазили, тоже мне, умник, – перебила его Дина и подробно поведала мальчикам о ходе, обнаруженном ими, об огромной пещере с громким эхом и туннеле, ведущем прямиком за водопад Мальчики слушали, боясь упустить хоть слово. Новости были просто сногсшибательными.

– Ну и дела! – Джек не находил слов. – Наверное, увидев тебя на площадке за водопадом, эти типы отвлеклись и не заметили, как мы вошли в пещеру. Можно сказать, нам крупно повезло!

– Вот значит, почему они ползают там, как безумные, по мокрым камням, – ухмыльнулся Филипп. – Они думают, что мы спрятались где-то за водопадом, и пытаются найти туда дорогу. Ну что ж, они будут ее искать всю оставшуюся жизнь. А если еще, не дай Бог, зазеваются, то, как миленькие, угодят под водопад и в мгновение ока окажутся на дне пропасти.

Люси со страхом отвернулась. Она не желала видеть эти ужасы. Что же касается Дины и мальчиков, то они с нескрываемым удовольствием следили за тем, как их враги с трудом балансируют на скользких скалах.

Не спускал с них глаз и Кики, по-прежнему восседавший на скале позади водопада. Внезапно он разразился оглушительным хохотом, который, несмотря на грохот водопада, долетел до ушей чужаков. Они испуганно завертели головами.

– Ты слышал? – спросил Хуан. – Кто-то нагло смеется над нами. Ну погодите, мы до вас доберемся! Наверное, они засели прямо позади водопада. Хотел бы я только знать, как они туда забрались.

Снова и снова они пытались пробраться за водопад, но безуспешно. И лишь сорвавшись несколько раз со скал и едва не угодив в бушующий водяной поток, они наконец сдались. Распаренные от жары, Дрожащие от бешенства, мужчины уселись на обломок скалы. Их одежда промокла насквозь.

«Хорошенькое дело! Откуда только взялись здесь эти паршивые мальчишки? – размышляли преследователи. – Похоже, в горах засела целая банда непрошеных гостей. Нет, не может быть. Иначе мы наверняка наткнулись бы на кого-нибудь из них. Должно быть, здесь сшивается несколько человек. А мальчишек просто выслали раздобыть чего-нибудь поесть». Ребята довольно ухмылялись. Чужаки определенно не знали, что им и думать. Друзья с удовольствием наблюдали за ними из надежного убежища без всякого риска быть обнаруженными. Даже Люси отважилась выглянуть наружу. Слава Богу, этим типам больше не угрожала опасность рухнуть в водопад.

– Пора идти, – сказал наконец Хуан. – Пусть себе остаются в своей норе! А вообще нужно будет установить здесь наблюдательный пост. С этого места видно каждого, кто приближается к водопаду. Пошли, на сегодня с меня довольно!

Мужчины поднялись. Ребята напряженно следили за каждым их шагом. «Куда эти двое направятся – к хижине или к самолету? Господи, они двинулись прямиком к пещере!» Джек торопливо задернул папоротниковый занавес и прошептал:

– Полная тишина! Они идут сюда!

Затаив дыхание, ребята скорчились на мягком полу и прислушались. Шаги приближались. Судя по доносившемуся до ребят шуму, их преследователи были уже перед входом в пещеру. Неожиданно стебли папоротника сильно задергались. Люси с трудом подавила готовый вырваться крик. Ее сердце остановилось. «Неужели мы раскрыты?» Еще раз прошелестели стебли папоротника, и все стихло. Шаги начали удаляться. Замолкли голоса.

– Ушли? – Дина вопросительно взглянула на Джека. Он кивнул. Да, в самом деле ушли. Но как же они перепугали ребят, когда схватились за стебли папоротника! Ни Хуан, ни Пепи не имели ни малейшего представления о том, что буквально в нескольких сантиметрах от них сидели четверо детей и, затаив дыхание, прислушивались к каждому их шагу. Джек осторожно раздвинул зеленую занавесь. Снаружи было пусто. Тем не менее он не отважился сразу выйти из пещеры.

– Давайте-ка приляжем и чего-нибудь перекусим, – предложил он. – Позже я отправлюсь на разведку. А где, собственно говоря, Кики?

Этого никто не знал. Потом Дина вспомнила, что он остался за водопадом. Девочки так спешили предупредить ребят, что о попугае забыли и думать. Значит, бедняга так и сидит там всеми покинутый.

– Черт! – выругался Джек. – Нужно сходить за ним. Честно признаться, у меня лично нет ни малейшего желания туда идти. От всех этих погрузочно-разгрузочных работ я устал как собака.

В этот момент снаружи послышался жалобный голос:

– Бедный Кики, совсем один! Как жаль! Как Кики! Жаль бедный!

Ребята расхохотались. Джек откинул папоротник, и в пещеру, переваливаясь и укоризненно глядя на всех, вошел Кики. Он быстро взлетел Джеку на плечо и ущипнул его за мочку уха.

– Все на борт! – довольно крикнул он и радостно оглядел столпившихся вокруг ребят.

Дина провела рукой по его мокрому гребешку.

– Он облетел водопад. Кики умный! Кики хороший!

– Боже, храни короля! – ответил попугай. – Вытри ноги!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию