Арабелла - читать онлайн книгу. Автор: Мария Саванна cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Арабелла | Автор книги - Мария Саванна

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Он стоял в считаных сантиметрах от меня и недоверчиво вглядывался в моё лицо.

– Где только я тебя не искал. Почему ты здесь? Что это за дыра вообще? Лимбо, что с тобой? Это же я.

И я хотела бы что-то ответить, но застыла, как ледяная статуя, пытаясь осознать происходящее.

Тогда он протянул ко мне руки и как-то неуклюже обнял. Я позволила ему это сделать, но сама не пошевелилась.

– Ты меня искал? – спросила я.

– Да. Представь себе! Я постоянно искал тебя. За каждым расколом. Мне приходилось говорить с людьми, расспрашиваться их! Да как ты вообще смеешь спрашивать? Ты вдруг исчезла, что я должен был делать? Думал быстро тебя найду, но поиски затянулись. Но вот я здесь. Пришёл за тобой. И вот что, я предлагаю не медлить, вернуться в Арабеллу и сделать уже что-нибудь с твоим видом, а то тебя не узнать. Жизнь на Земле тебя старит. Что вообще произошло?

– Сэлвин, я не вернусь, – сказала я. – Думаю, у вас там и без меня неплохо. Я живу здесь. Лучше уходи отсюда.

– Ты что? Живёшь здесь? – переспросил он, глупо улыбаясь.

– Я здесь счастлива, а с моими обязанностями Лев, уверена, справляется.

– Но ты ведь… Только не здесь. Что это за страна вообще? Какое тут счастье? Тут вообще есть цвета, кроме серого? Что тут с тобой сделали?

– Я счастлива, и это только мне решать. А ты не можешь ничего знать о счастье, у тебя ведь от человеческого только подобие тела, так что оставь меня в покое.

– Ты не можешь, – как-то тихо и жалобно сказал он. – Я тебя искал. Я к тебе привык.

– Селвин, – мне на мгновение стало его жаль и я протянула ему руку. Он взял её своими холодными пальцами и крепко сжал. – Послушай, порадуйся за меня. Я вырвалась оттуда и нашла себя здесь. Я нашла любовь и дом. Отпусти меня. Я больше не страдаю.

– Но ты говорила, что мы вместе хитрее всех, что мы не такие, как остальные, – сказал он, не бросив и взгляда на Сарру.

– Это ты говорил, не я.

Тогда Сэлвин вырвал свою руку из моей, поднялся в воздух на пару метров и теперь смотрел на нас сверху вниз.

– Да что с тобой случилось? Это её ты что ли любишь? Кто она? Что ты нашла в ней, Лимбо?

Я уже хотела грубо его осадить, но Сарра меня опередила. Она вышла вперед.

– Я знаю тебя. Я знаю о тебе! Ты Бог!

Я достаточно хорошо её знала, чтобы слышать, что она до смерти боится с ним говорить, но Селвин видел её решительной и злой.

– Ты мерзкий! – кричала она.

– Лимбо, о чём она? – деланно пренебрежительно спросил он.

– Сарра, – позвала я, но её было не остановить. И с каждым новым её словом я всё меньше хотела вмешиваться. Она была другой частью меня: всегда смелой и бескомпромиссно справедливой. Она была моим голосом, который ослаб под грузом страха и вины, а теперь звучал с новой силой.

– Мы освободим людей от тебя, покажем им, насколько ты ничтожен на самом деле.

Тут окно на четвёртом этаже открылось, оттуда показался муж Сарры и её старшая дочь Эвери.

– Что за шум среди ночи? – басисто выругался Симон, но, увидев Селвина в воздухе, тут же замолк.

– Лимбо! – теперь голос Селвина приобрел оттенок, который я уловила впервые. Исчезло его ледяное спокойствие и вечная презрительная снисходительность, на смену пришла ярость. Бог-самозванец явно потерял контроль над собой.

– Лимбо! Скажи что-нибудь! Ты не могла! – взревел он. – Ты говорила с ней обо мне?

– Что за чертовщина? – снова крикнул Симон, придя в себя, но остался без ответа.

– Я должна была, я так не могу. На мне ответственность за всех людей. Это слишком много. Ты не чувствуешь этого, потому что не имеешь души, но я не такая.

– Лимбо, лучше скажи, что это не так, и уходи со мной, потому что иначе я уничтожу этот гадкий остров прямо сейчас, – он взлетел еще выше и сжал ладони в кулаки.

Я тут же схватила Сарру за локоть и мы попятились назад.

– Селвин, остановись! – молила я.

– Ты меня не остановишь, – крикнул Он и поднял руки к небу.

– Селвин, не смей!

– Вы решили уничтожить меня. Ты! Я тебе верил! Мы были семьей. Теперь ты будешь жить и знать, что все здесь умрут из-за тебя одной. Как тебе такая ответственность?

Он был предан и не мог контролировать свою ярость.

– Ты уходишь со мной, Лимбо, теперь это не просьба. У тебя нет выбора. И с этого момента, – он плюнул на землю, – всё здесь смертельно: воздух и земля. Всё растущее из земли – ядовито, всё живущие – обречены. Всё здесь будет погибать медленно и мучительно. Никто не уйдёт. А когда вы все попадёте в Арабеллу, будете пытаться что-то доказать, но вам никто не поверит, потому что мои люди любят меня, они верны мне. А я буду наблюдать за вами постоянно, буду смотреть, как вы каждую оставшуюся секунду будете ненавидеть себя за свою глупость.

Он обхватил моё запястье, взлетел вместе со мной высоко над землёй и через несколько мгновений мы уже были в Чёрных Горах. В моей голове ещё долго отдавался прощальный крик Сарры. Она кричала моё имя.

Селвин, не отпуская моей руки, повёл меня за собой в дом первых людей. Он открыл дверь, за которой каменная лестница вела вниз к Озеру Смерти и толкнул меня вперёд.

– Уходи вниз или оставайся здесь, но за эту дверь ты больше не выйдешь, – сухо сказал он. – Оставайся теперь с тем, что ты натворила. У тебя больше нет никого, только ты и Смерть. А у меня есть мои люди. Ты видишь это иначе, но я даю им то, что им нужно. Я нужен им, а они мне.

– Селвин, ты ведь мог сделать это сразу, много лет назад. Захлопнуть дверь, отобрать ключ. Почему только сейчас?

– Я думал и у меня может быть кто-то, думал, мы похожи. Но я ошибся. Сильно ошибся.

– Почему не убьёшь меня? – спросила я.

– Хочу, чтобы ты страдала. Сильно и бесконечно. Я ведь знаю, ты не уйдёшь вниз.

И он закрыл дверь, а я осталась одна и кромешной тьме, в разъедающем меня изнутри горе. Я существовала у той, там где начинался спуск к Смерти, лестницы несколько лет. Селвин временами заглядывал внутрь, впуская ко мне ослепляющий свет.

– Все ещё здесь? – презрительно спрашивал он, ставил на пол кружку с водой и немного еды и снова запирал дверь.

Однажды, спустя время, счёт которому я разумеется потеряла, когда я уже не могла двигаться от истощения, он смотрел на меня со смесью жалости и отвращения во взгляде.

– У меня для тебя подарок, – сказал он. Из его бледных пальцев пыталась вырваться красивейшая тёмно красная птица; прежде я не видела таких в Арабелле.

– Это тебе, возьми, – процедил он.

Я, изнывая от боли в суставах, протянула руки и взяла птицу. Как только я её коснулась, я стала ею. Я могла летать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению