Заговорщик - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Рымин cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговорщик | Автор книги - Андрей Рымин

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Само собой мы с Тайре беседу не особо поддерживали и уж тем более помалкивали о приезде папаши-Рэ и встрече с гигантом-физиком. Темы, на которые болтать как-то вот, вообще не тянуло. Как, собственно, и аппетит, испорченный этими событиями, не располагал к еде от слова совсем. Приходилось запихиваться калориями из-под палки. Мало ли, вдруг пригодятся. Я и ресурс с маной пополнил на всякий случай. Если раскусят, сдаваться без боя, и безропотно позволять вести себя на заклание я точно не собираюсь.

Наконец, мы наеденные и напереживавшиеся собрались на плацу между жилых корпусов. Сейчас я воспринимал площадь именно, как плац. Строиться в шеренги и стоять по стойке «смирно» не заставляют, но высокое начальство в армейских чинах будет что-то вещать с трибуны, а мы будем хором «гавкать» в ответ. Точно не тусняк на день города возле сцены с эстрадниками.

А вот и наши шишки в погонах. Первым появился генерал-комендант, за ним из скрытого струями фонтана прохода выбрался гигант-маршал, третьим и последним к трибуне поднялся отец. То есть отец Рейсана. Буду я ещё этого урода в мыслях батей звать! Много чести.

Журчание воды тут же смолкло, как и бубнёж силаров. Всё с удивлением и восторгом, а кто-то и с нескрываемым страхом взирали на гориллоподобного великана, рядом с которым Черхан и Рэ-старший смотрелись голодающими воробушками на фоне жирного голубя-короля мусорки. Блин! Это ведь мы с Тайре видели первача-Шрека вблизи, а остальные только сейчас прикоснулись к прекрасному. Неслабый ребятам сюрприз.

— Приветствую вас, юные силары! — начал своими стандартным словами Черхан Гра. — У меня для вас… для всех нас есть хорошие новости. Но позвольте сначала представить наших высоких гостей. Мэл Дрейкус Рэ — глава одного из самых уважаемых кланов на ветви… — Отец Рейсана холодно еле заметно кивнул. — … и Второй маршал империи Хо — мэл Тодомо Викати с первого яруса.

Великан поднял вверх кувалдоподобный кулак и раскатисто прогрохотал:

— Всем возвышения, воины! Слава империи!

— Слава! Величие! Мощь! — пролаяла площадь.

— Господин Тодомо, — продолжил Черхан, как только мы оторались, — Прибыл к нам, как глава комиссии, которой надлежало принять решение о возможности продолжения занятий в нашем форте. И решение это принято! Господин маршал, прошу вас.

Комендант жестом предложил гиганту взять слово, и тот, нехотя, подхватил эстафету. Бугристая рожа Халка неплохо скрывала эмоции, но даже по ней было видно, что маршал тяготится необходимостью распинаться перед никчёмными трерьеярусниками, да ещё и детьми.

— Осмотрев укрепления форта, оценив число и квалификацию стражи, приняв во внимание результаты недавней битвы, в которой вы разбили в слизь и хитин целую армию роя, мы пришли к выводу, что занятия прекращать смысла нет, и вы-ученики в безопасности за этими надёжным стенами. Продолжайте свой путь к силе и славе, силары!

Площадь взорвалась восторженными выкриками и аплодисментами. Похоже, возвращаться домой не хотелось ни только Тайре. А уж, как у меня отлегло — это словами не передать. Прими маршал иное решение, и моя песенка спета. А так ещё повоюем. То есть подрыгаемся скорее, но это всё равно лучше, чем сразу с билетом в один конец в отчий дом.

— И сразу хочу выразить благодарность главе клана Рэ — мэлу Дрейкусу за поддержку в этот непростой для академии и империи в целом момент, — пробасил великан без толики благодарности в голосе. — В силу временной невозможности пополнения гарнизона форта, двести воинов личной дружины господина Рэ будут стоять лагерем вблизи стен академии, ведя патрулирование и будучи готовы оказать помощь в отражении очередного нападения сектов, ежели…

Неожиданно, господин Тодомо, нежно любивший как выяснилось трёхэтажные предложения, завис, уставившись в некую неведомую точку на площади. То ли увидел кого-то, кто сбил его с мысли, то ли, вдруг, вспомнил о чём-то важном. Бугристые брови поползли вверх, рот приоткрылся. Но маршал быстро взял себя в руки и поспешно закончил фразу, словно испугавшись, что пауза выдаст его чувства: —… таковое случится.

— Да-да, я тоже присоединяюсь к словам господина Викати, — закивал Черхан Гра. — Без поддержки клана Рэ мы бы не решились продолжить занятия. Господин Дрейкус, говорю вам спасибо от лица всего преподавательского состава и, более чем уверен, ученики испытывают не меньшую благодарность.

Студеозы немедля подтвердили озвученное одобрительными выкриками и новой порцией аплодисментов. Особенно усердствовали мои хлопцы, от которых не отставали и мы с Рангаром и Тайре. Бурные овации — а, может, он и так собирался сказать пару слов — вынудили отца Рейсана натянуто улыбнуться и после того, как шум стих, сделать короткое заявление.

— Обеспечить безопасность учеников на моей ветви — мой долг, — выделив слово «моей», медленно проговорил он.

На этом официальная часть вечера завершилась, и, пожелав всем доброй ночи, Черхан увёл высокое начальство с трибуны. Возбуждённо переговариваясь, народ потянулся к корпусам, но мы с Тайре не спешили покидать площадь. До отбоя ещё почти час. Наверняка старший-Рэ не станет откладывать разговор с нами до завтра. Так оно и случилось. Уже через несколько минут высокая фигура в чёрном костюме появилась со стороны арки и двинулась в нашу сторону.

Решивший не тратить время на приглашение своих отпрысков посредством отправки слуги, Дрейкус Рэ явился за нами лично.

— Рейсан, Тайре, проводите меня до ворот, — прозвучало повелительным тоном.

— Господин, — склонился в приветствии брат, и ребята из моей своры последовали его примеру.

— Привет от отца, Рангар, — кивнул ему глава клана. Но на этом и всё — звать племянника с нами старший-Рэ не собирался. На других же своих юных вассалов Дрейкус внимания вовсе не обратил.

Пристроившись за родителем, мы быстро шагали прочь от фонтана. Пройдя под аркой, тут же свернули на боковую дорожку, ведущую к одной из малых арен.

— Отец… — начала было Тайре, но тот немедля остановил её коротким: «Молчать!», и следующую пару минут мы шли в тишине по растворяющимуся в вечернем сумраке парку.

— Всё, можно говорить, — наконец прервал молчание отец Рея. — Здесь менталисты нас уже не подслушают. Времени мало, я утром уезжаю. Точные сроки по-прежнему не определены. Приказ передам через связного. Что делать, вы знаете.

Дрейкус остановился. Внимательно огляделся — поблизости никого не было. Перевёл взгляд на нас. Вернее на меня. Никакой отцовской любви и заинтересованности. Холодный, деловой взгляд начальника.

— За сколопендру хвалю, Рейсан. Достойная победа. Но сам поступок… О чём ты думал, связываясь с этим ничтожеством? Мне можешь не врать, я согласен с Черханом. Эта мразь тебя скинула. Что думаешь с этим делать?

— Накажу. Жестоко, — разделив для пущей суровости слова, скорчил я злую рожу.

— Правильно, — одобрительно кивнул Дрейкус. — Никогда не упускай случая преподать урок остальным. Он должен умереть. Красы нас не поддержат, так что в расход мальчишку. Только смотри не подставься. Поручи кому-нибудь. Не Рангару — он, хоть и паршивый, но Рэ. В общем, справишься, голова у тебя есть. Хотя…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению