Приключения «Секретной семерки» - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приключения «Секретной семерки» | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Питер проводил его любопытным взглядом.

– Этот парень тоже из цирка? – поинтересовался он. – Я что-то его не помню.

– Да, он работает на ходулях, – продолжая писать, ответил акробат. – Его зовут Луи.

Он помогает ухаживать за животными. Хотите как-нибудь посмотреть на них? Они совсем ручные, а старый Джумбо будет вне себя от радости, если вы угостите его сдобной булочкой. Он у нас такой ласковый, как большая собака.

– Ой, с удовольствием! – Слон Джумбо – это тоже замечательно, хотя Джанет больше нравился медвежонок. – Можно мы завтра придем?

– Да, но только утром, – разрешил акробат. – Спросите Тринкуло – это я. Я буду где-нибудь здесь.

Ребята поблагодарили его и ушли. Они ни слова не произнесли до тех пор, пока не отошли на такое расстояние, что никто из циркачей не мог их услышать.

– Как хорошо, что он не вор! – радовалась Джанет. – Он такой хороший! И лицо у него славное. Я так удивилась, когда он снял парик!

– Я тоже, – признался Питер. – Я почувствовал себя полным идиотом. Когда я увидел его на арене, то решил, что он точь-в-точь вор. Но я оказался не прав – тот человек гораздо моложе.

– Наверное, надо искать вора не по внешности, а по одежде, – предложил Колин. – Давайте высматривать человека в синем с красным свитере.

– Это глупо, – возразила Пэм. – Ходить повсюду и искать свитер… А ты можешь придумать что-нибудь поумнее? – поинтересовался Колин.

Но ничего поумнее им в голову не приходило.

– Мы зашли в тупик. – Голос Питера звучал очень мрачно. – Глупая какая-то тайна. Только мы что-нибудь обнаружим, как тут же выясняется, что все это пустое.

– Пойдем завтра в цирк? – спросила Пэм. – Не вора искать, а на животных посмотреть.

– Пойдем! Мне так понравился медвежонок! – улыбнулась Джанет. – И на старину Джумбо хочется поближе взглянуть. Я так люблю слонов!

– А я вряд ли пойду, – заявила Барбара. – Я слонов боюсь, они такие огромные.

– Я тоже не пойду, – подхватил Джек. – А ты, Джордж? Мы с тобой завтра собирались марками меняться.

– Да, нам некогда, – согласился Джордж. – Питер, ты не возражаешь? Ведь медведи и слоны не имеют к нашему обществу ни малейшего отношения.

– Ладно, пойдут Джанет, Пэм, Колин и я, – подытожил Питер. – И не забудьте про свитер с красными крапинками. Если внимательно смотреть по сторонам, то что-нибудь да увидишь.

Разумеется, Питер был прав. Но он и представить себе не мог, что они с Джанет обнаружат на следующий же день!

Глава 11 Что обнаружила Пэм

На следующее утро Джанет, Питер, Колин и Пэм опять направились к цирку. Скампера они с собой не взяли – решили, что Джумбо вряд ли понравится, если у него под ногами будет вертеться собака.

Скампер очень рассердился, и ребят долго преследовал его обиженный вой.

– Бедный Скампер! – сокрушалась Джанет. – Ужасно жалко, что его нельзя взять с собой – с него станется залезть в клетку ко львам или еще что-нибудь учудить. Он у нас такой любознательный!

Ребята подошли к полю и направились к шатру, внимательно разглядывая циркачей, которых встречали по дороге. В обычной одежде они выглядели совсем иначе, чем на арене и, как показалось Джанет, вовсе не такими симпатичными. Но зато на арене от них просто глаз нельзя было оторвать.

В поле горели небольшие костры, циркачи что-то готовили на них в черных от копоти кастрюлях. До ребят доносился аппетитный запах, и Питер почувствовал, что проголодался.

Ребята отыскали Тринкуло, тот сдержал свое слово и познакомил их с Джумбо, и слон, протрубив приветствие, одним взмахом хобота подхватил и усадил себе на голову визжащую от удивления и восторга Джанет.

Потом они пошли к медвежонку. Увидев ребят, тот ужасно обрадовался и просунул лапы сквозь прутья клетки, чтобы дотронуться до них. Тринкуло отпер клетку и выпустил его. Медвежонок, неуклюже переваливаясь, подошел к акробату, обхватил его ногу и посмотрел на ребят с невероятно шаловливым выражением забавной мордочки.

– Как жалко, что он такой тяжелый. – Джанет любила брать животных на руки и ласкать их. – Мне так хочется его купить.

– А что на это скажет Скампер? Об этом ты подумала? – спросил Питер.

Затем Тринкуло отвел ребят к клеткам со львами. Угрюмый молодой человек по имени Луи вместе с еще каким-то человеком чистил клетки. Это был укротитель. Он приветливо улыбнулся ребятам, а львы грозно зарычали.

Джанет в испуге отпрянула назад.

– Все в порядке, – успокоил ее укротитель. – Когда они сыты, то ведут себя очень смирно. Но все-таки не стоит подходить к ним слишком близко. Луи, будь добр, смени воду в поилке.

Луи сделал то, что ему велели. Ребята смотрели, как он опрокидывает большую поилку, выливает грязную воду и наливает свежую. Похоже, львов он совершенно не боялся. Джанет он не нравился, но она не могла не признать, что человек он довольно смелый.

Пришло время уходить, хотя ребятам очень этого и не хотелось. Они попрощались с Тринкуло, еще раз подошли к медвежонку, а затем направились к Джумбо, чтобы попрощаться и с ним. Они похлопали его по мощным, похожим на колонны ногам и направились к калитке мимо ярко раскрашенных домиков на колесах.

Кое-кто из обитателей этих домиков занимался стиркой. Одни разложили выстиранные вещи на траве, другие натянули бельевые веревки, и на ветру развевалась развешанная на них одежда.

Ребята шли к калитке, без особого интереса наблюдая за происходящим. И вдруг Пэм резко остановилась и уставилась на одну из веревок. Она обернулась к остальным, и, увидев, как сильно она взволнованна, ребята поспешили к ней.

– В чем дело? – встревожился Питер. – Ты вся красная. Что случилось?

– На нас никто не смотрит? – тихо спросила Пэм. – Питер, взгляни незаметно на эту веревку. Видишь, на ней висят носки? Они тебе ни о чем не напоминают?

Ребята взглянули на сушившееся на веревке белье – рваные носовые платки, детские вещи, чулки, носки. А Питер уж было решил, что Пэм усмотрела трепыхающийся на ветру синий свитер.

Но свитера здесь не было, и Питер никак не мог понять, что же приковало к себе внимание Пэм. Он проследил глазами за ее взглядом и понял наконец, в чем дело.

Девочка пристально смотрела на пару шерстяных носков – синих, с красным рисунком. Питер тут же вспомнил о лежащей в его блокноте нитке.

Он достал ее и приложил к носку. Синий цвет – один к одному. И красный тоже. И шерсть точно такая же.

– Смотри! – настойчиво шептала Пэм. – В одном носке небольшая дырка. Я просто уверена, что эта нитка отсюда.

Питер тоже был в этом уверен. Тут из домика вышла какая-то женщина и прогнала их:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению