Ассистент для темного - читать онлайн книгу. Автор: Анна Рэй cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ассистент для темного | Автор книги - Анна Рэй

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Кто-то настаивал, чтобы некромант упокоил взбесившихся мелких умертвий, кто-то требовал наказать меня за призыв в общественном месте. Каким образом рядом со мной оказался лер Десмонд, почему мы вылезали в окно и убегали, я помнила смутно. Проснулась уже в «Монстре», когда мы ехали по лесной дороге.

Первым делом проверила нос и костюм, покосилась на некроманта:

— А мы…

— Да, Мартин, мы уже дома, — сообщил начальник, пряча улыбку.

— У кого дома? — на всякий случай уточнила я, пытаясь понять: мы дома у мэра Тушки, дома у Десмонда или…

— В лавке «Магические штучки».

— А как…

— Сбежали, — подсказал он. — Иначе ты бы уже был женатым человеком. Или бы тебя посадили на пять суток за хулиганство.

— Нет! Мне жениться никак нельзя! — горячо возразила я. — И в тюрьму не могу, а то вся карьера к умертвиям полетит!

— А зачем ты тогда сидел на коленях у дочери мэра? И зачем обсыпал червяками и пауками гостей?

— Так червяки же со сладкой начинкой! — возмутилась я.

— Только гости об этом не догадывались, — ответил некромант. Он остановил «Монстру» возле тетушкиного дома и поинтересовался: — Сам дойдешь?

— Конечно сам! — Я распахнула дверь и вывалилась на дорогу.

Начальник вздохнул, покинул мобиль и поднял меня, забрасывая на плечо.

— Марти, это уже становится дурной привычкой! Таскаю тебя, как девчонку!

На пороге нас встретила тетя Клара. При виде меня она охнула, но некромант успокоил ее, объяснив, что меня опоили при выполнении ответственного служебного задания. Значит, в тот компот подлая дочка мэра что-то подмешала? То-то я принялась делиться с ней подробностями. Хорошо хоть не созналась в том, что я Мартишка.

Стало стыдно перед начальником. Это ж как постараться надо, чтобы предстать перед ним в таком жалком виде. А что я несла про битву с умертвиями? Страшно вспомнить! Как пить дать, уволит! Видела я тогда работу в полиции в склепе и в белых тапочках. От обиды всхлипнула, смахивая рукавом слезы.

— Мартин… — Десмонд по указке тети посадил меня на стул и склонился, по-отечески погладив по голове, — не переживай, я все понимаю. Ты еще совсем желторотик, не разбираешься в людях. Тебя пытались опоить и обмануть.

— И охмурить, — подсказала я.

— И охмурить, — подтвердил некромант. — Это я в силу опыта могу противостоять таким вот Боянкам. А ты наивный, доверчивый.

— А как вы им противостоите? — поинтересовалась я, представив, как мои подруги Этель и Мальвин так же пытались охмурить Десмонда, чтобы женить на себе.

— Я игнорирую подобных девиц. Стараюсь быть не слишком любезным, даже порой грубым, чтобы оттолкнуть.

— Поэтому вы Мартишке в полицейском участке нагрубили? — догадалась я.

— Она и об этом тебе рассказала? — расстроился Десмонд. — Что ж, с ней я промахнулся, приняв за очередную охотницу за мужьями.

— Мартишка не такая, — попыталась успокоить темного.

— Теперь-то я знаю, — улыбнулся он. А я вновь залюбовалась улыбкой, пропустив слова об антидоте и выходном. Только хотела сказать, какой он хороший и заботливый начальник, как Десмонд добавил: — На этот раз тебя прощу, но в следующий раз за такие выкрутасы уволю!

Вот ведь! Некоторые не меняются! Я что, по своей воле выкрутасничала? Ведь сам сказал: опоили меня и охмурили! Значит, невиноватая я!

Некромант попрощался с тетей Кларой и уехал. А тетушка помогла мне добраться до постели. Приняв антидот и коротко рассказав о поездке и приключениях, я провалилась в сон. Правда, снился кошмар, потому что на завтра были назначены смотрины и знакомство с женихом. То есть с лером Десмондом.

Глава 19

Мачеха и на этот раз меня не подвела — вновь купила самое отвратительное платье из всех возможных. Нечто черное, кружевное, да еще и с оборками. Самое то для невесты некроманта. Моими помощниками на сегодня стали магические примочки. А мачеха особо расстаралась с макияжем. И вот уже через полчаса из зеркала на меня взирала копия Этель и Мальвин. Нет, это по-прежнему была я, но «улучшенная» версия: с толстыми черными бровями и опухшими губами. На макушку мне вновь водрузили большой шиньон, напоминающий птичье гнездо. Мачеха была в восторге от моего нового образа, папаша пробормотал заклинание защиты от злых духов, близнецы странно притихли на лестнице, а Бублик, который первым ворвался в гостиную — не признал. Впрочем, как и лер Десмонд, который прошел мимо и принялся кого-то выискивать. А вот Леокадия нацепила на нос мою новую разработку — очки с маголинзами, довольно улыбнулась и подмигнула мне. Дедушку Десмонда кроме кресла ничто не волновало. Как только он приземлился и подложил под голову подушку, тут же захрапел. Мы тоже заняли места, словно зрители в театре.

Наконец некромант перестал озираться и догадался, что странная девица с синими губами и в платье, смахивающем на пеньюар, — не умертвие, а его избранница Мартишка Адамс. Такого растерянного выражения лица я у заслуженного мага королевства никогда не видела. Что ж, игра началась: один-ноль в мою пользу.

К сожалению, Десмонд быстро пришел в себя, усмехнулся и достал тетрадь с моим досье. Бублик тоже встрепенулся, кинулся ко мне на колени и занялся кружевной оборкой. Мачеха недовольно хмурилась — скорее всего покупала наряд в дорогущем магазине. Это и понятно, не каждый день моему семейству предлагали породниться с аристократами, приближенными к королевской семье. Пока Леокадия любезничала с мачехой и отцом, Десмонд не сводил с меня настороженного взгляда, а ведь еще вчера был таким милым и улыбчивым, когда тащил в дом тети и успокаивал.

Наконец мачеха предложила перейти к чаепитию, а я затаила дыхание.

— Угощайтесь, лер Десмонд, — ворковала она. — Наша Мартишечка сама испекла.

«Испекла» — сильно сказано. Пирожные я купила в привокзальном кафе, а те, что стояли на столике рядом с некромантом, еще и снабдила оригинальной начинкой. Вот ее я готовила сама, так сказать, от всего сердца. И теперь внимательно наблюдала за тем, как начальник откусил пирожное и, прожевав кусок, скривился. А как он хотел? Опасное влечение лучше пресечь на корню, да и замужество в мои планы не входит. Надо сразу отбить у жениха охоту. Пока же лимонная кислота, добавленная в начинку, отбивала привкус трав, которые должны стремительно избавить некроманта от проблем с желудком. Десмонд потянулся к чашке с чаем, чтобы смыть вкус лакомства, но и здесь я постаралась. Добавила капли от судорог, коими меня любезно снабдила аптекарша. С настойкой для потенции на всякий случай рисковать не стала, решила так подарить, когда уволюсь и перейду служить в полицию.

— А теперь приступим к делу, — довольно потерла руки Леокадия. — У вас товар — у нас клиент. Обсудим сделку, в смысле брак.

— Тут нечего обсуждать, свадьба через две недели, — категорично заявил Десмонд, а я удивилась разительной перемене. Ведь еще недавно заслуженный некромант королевства отбивался от невест.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению