Эликсир жизни - читать онлайн книгу. Автор: Энджи Сэйдж cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эликсир жизни | Автор книги - Энджи Сэйдж

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Коленца? – переспросил Гриндж, которого вновь посетило чувство, будто они с Сайласом живут на разных планетах. – Чьи еще коленца теперь не дают покоя Саймону? Хотя я бы не удивился. От него вечно одни неприятности, от этого негодника.

На этот раз оторопел Сайлас.

– Саймон? – переспросил он. – Коленца?!

Но Гринджа так просто не проведешь.

– Слушай сюда, Хип. Я только хочу знать, где Саймон…

– Хм, не ты один, – заметил Сайлас.

– Да уж. Мой Руперт его бы живо нашел, не сомневайся. Он очень привязан к своей младшей сестренке, мой Руперт, а теперь она опять сбежала с этим бездельником…

– Убежала с Саймоном? – переспросил Сайлас, который был почти согласен с мнением Гринджа о своем старшем сыне-бездельнике. – Как это?

– Откуда мне знать. Если бы я знал как, то остановил бы ее.

– Ну, извини, Гриндж, – сказал Сайлас, который устал от того, что все обвиняют его в грехах первенца, – но я не знаю, куда подевался Саймон. И мне жаль, что твоя Люси до сих пор с ним общается. Она милая девчушка.

– Да, это верно, – согласился Гриндж и на минуту отвлекся.

Гриндж и Сайлас некоторое время неловко стояли в холле Дворца. Наконец Гриндж сказал:

– Ну, тогда я пошел. Приглядывай за своей Дженной, на случай если Саймон поблизости.

– Дженна… – протянул Сайлас. – Забавно, я ее сегодня еще не видел…

– Нет? На твоем месте я бы поскорее ее отыскал. А теперь мне пора. Приходи поиграть, если хочешь. Могу одолжить тебе набор шашек.

– Нет уж, у меня теперь свои есть, Гриндж, – фыркнул Сайлас, а потом, вспомнив наказ Сары, добавил: – Слушай, может, придешь сюда? Для разнообразия.

– Я? Я во Дворце дважды за один день? Вот так дела… – усмехнулся Гриндж. – Спасибо, Сайлас.

Хип проводил приятеля до двери.

– Тогда до скорого, – сказал Гриндж, а через минуту подумал вслух: – Нет у нас никаких коленец на мосту. Ни единого.

– Конечно нет, – успокоил его Сайлас и помахал на прощание, после чего они с Макси отправились на розыски Дженны.


Сайласу не повезло в поисках Дженны так же, как и Марсии в поисках Септимуса. Марсия шагала по Долгому променаду, и за ней семенил Альтер. Она открывала каждую дверь и кричала:

– Септимус! Дженна! – И потом громко захлопывала дверь.

Наконец Альтер не выдержал.

– Что-то неладно, Марсия, – сказал он.

– Куда уж верней, Альтер. Септимус! Дженна!

Хлобысь!

– Так, Марсия. Я ненадолго отлучусь. Мне нужно кое с кем покумекать.

– Разговорами делу не поможешь, Альтер. Я вдоволь наговорилась с этой глупой писцом-алхимиком, на всю жизнь хватило. Она несет полную чушь. Нужно немедленно найти Септимуса. Септимус! Дженна!

Хлобысь!

Альтер оставил Марсию в компании с дверями и улетел прочь по Долгому променаду. Добравшись до конца, он проник сквозь стену и направился к башне в восточном крыле Дворца. Затем он штопором взмыл вверх по винтовой лестнице и постоял на последнем этаже, собираясь с мыслями. Альтер был немного встревожен. Он отряхнул одежду, хотя его вид от этого не изменился, и дернул себя за бороду. Потом глубоко вздохнул и в непривычно почтительной для него манере медленно прошел сквозь стену в покои прежней королевы.

Королева вскочила с кресла.

– Прошу меня простить, ваше величество, – официально сказал Альтер и слегка склонил голову.

– Попробую, Альтер, – ответила королева и слегка улыбнулась, – если расскажешь, что привело тебя сюда. И ради всего святого, не зови меня «ваше величество». Можно просто Церис. Я же всего лишь призрак, как и ты. Никакое больше не величество, Альтер, – вздохнула она.

– Могу я поинтересоваться, видела ли ты сегодня свою дочь, Церис? – спросил Альтер.

Королева нежно улыбнулась.

– Да, в самом деле, – ответила она.

– Ах… Так она ушла к Зельде?

– Значит, и ты знаешь о Пути Королевы, Альтер? Это уже не секрет, как раньше…

– Ваш секрет я никому не открою. А Дженна, случайно, не взяла с собой юного ученика Архиволшебника?

– Он был с ней. Симпатичный мальчик. А ты, как обычно, все знаешь. Я всегда тобой восхищалась. Ты как будто знаешь… все.

– Так она повела Септимуса с собой? Ну, тогда это многое объясняет. Спасибо, Церис. Я пойду и сообщу Марсии, а то она всех с ума сведет.

– Дорогая, дорогая Марсия, – задумчиво произнесла королева. – Знаешь, она ведь спасла мою Дженну.

– Знаю, – ответил Альтер.

Они помолчали несколько минут, вспоминая тот день, когда оба отошли в мир иной. Наконец Альтер покачал головой, прогоняя воспоминания.

– Ну, я пошел. Спасибо.

Альтер повернулся, чтобы уйти, а потом сказал:

– Знаешь, Церис, тебе стоит чаще выходить отсюда. Нельзя все время торчать в этой башне. И подумай, может, стоит явиться Дженне? Я понимаю, это серьезное решение, но…

– Я явлюсь ей, когда придет время, Альтер, – сказала королева немного строго. – Принцесса должна сама все выяснить, чтобы доказать себе, что она достойна стать королевой. Так было и со мной. Я остаюсь здесь и охраняю Путь Королевы от зла, как поступала и моя мать. И Дженна будет делать так для своей дочери.

– Милая Церис… Надеюсь, до этого еще далеко.

– Я тоже надеюсь. Но нужно быть начеку. До свидания. До новой встречи…

Королева плавно опустилась в кресло у вечно горящего камина, и Альтер понял, что аудиенция окончена. Он выплыл из комнаты со смутным чувством неудовлетворенности. И только потом понял, что королева так и не дала прямого ответа ни на один его вопрос.


Альтер отправился на поиски Марсии, чтобы сообщить ей, что Дженна повела Септимуса в гости к тетушке Зельде, и убедить Архиволшебника не заглядывать за каждую дверь в надежде обнаружить пропавшего ученика.

Он нашел Марсию в тот момент, когда она горячо спорила с сэром Хирвордом возле комнаты Дженны.

– Если вы сейчас же не уйдете с моей дороги, сэр Хирворд, – сердито говорила Марсия, – мне придется пройти сквозь вас, ни больше ни меньше.

Старый рыцарь с сожалением покачал головой и ответил:

– Я очень извиняюсь, ваше Архиволшебство, но принцесса специально наказала мне никого не впускать в ее покои. А значит, и вас, к сожалению. Если бы только это было не так, но…

– Да перестаньте вы трястись, сэр Хирворд. Мне нужно срочно с ней поговорить! Так что дайте пройти!

– Уф! – вздохнул сэр Хирворд, когда острый мысок туфли из фиолетового питона вонзился в его прозрачную ногу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию