— Кто вы такие? Вызовите полицию, говорят вам! — произнес он дрожащим голосом.
— Пожалуйста, объясните нам: что случилось? — спросила Дэйзи, но он ее не услышал, и ей пришлось повторить свой вопрос громче.
— Что случилось? Да уж случилось! Деньги у меня украли! — пронзительно застонал он. — Все мои деньги! Как же я теперь буду?
— А как вы узнали? — громко спросил Фатти. — Разве вы их держите не в банке или на почте?
— В банке! Не доверяю я банкам, — проворчал старик. — Я их так запрятал, что никому не найти. А теперь они пропали!
— А где вы их прятали? — спросил Ларри.
— Что? Что ты сказал? — Старик приложил ладонь к уху. — Громче говори!
— Я сказал: «Где вы их прятали?» — повторил Ларри.
Старик поглядел на него хитро и с опаской, а потом затряс головой:
— Не скажу! Это мой секрет. Я их запрятал так, что никому не найти.
— Скажите, где вы их прятали, и мы хорошенько поищем, — громко сказала Дэйзи, но старик только сильнее затряс головой.
— Вызовите полицию, — отрезал он. — Мне нужна полиция. Двух тысяч фунтов как не бывало. Все мои сбережения. Вызовите полицию. Она их разыщет.
У Фатти не было ни малейшего желания сообщать об этом мистеру Гуну. Он тут же выставит их вон и не позволит помогать даже чуть-чуть. Будет разыгрывать большого начальника и мешаться под ногами.
— Когда вы хватились денег? — спросил он.
— Только что, — ответил старик. — Минут десять назад. Решил проверить, там ли они, а их нет! Кто-то ограбил бедного старика! Вызовите полицию!
— Обязательно вызовем, — успокоил его Фатти. — Только скажите нам, когда вы видели деньги в последний раз. Вы помните?
— А чего тут помнить? — возразил старик, поправляя колпак. — Только видеть я их не видел, глаза-то у меня плохи. Я их пощупал. Они были на месте.
— Но когда вы их ощупали в последний раз? — терпеливо спросил Фатти.
— Вчера ночью. Около полуночи. Я уже спать лег, да только все о деньгах беспокоился. Ну, я встал с кровати, пришел сюда и пощупал денежки. Они на месте были.
— Понимаю, — сказал Фатти. — Значит, кто-то забрал их между полуночью и этим часом. Утром к вам кто-нибудь заходил?
— Да. А как же? Только голова у меня плоха что-то: не упомню, кто приходил. Кроме, конечно, внучки. Она каждый день приходит прибирать. Хорошая девочка. И от бакалейщика приходили. Только я не упомню. Полицию позовите, они мои денежки отыщут!
Из одного глаза старика выкатилась слеза и поползла по щеке. Бетси стало его жалко. Бедный старичок, совсем один, боится, что лишился всех своих сбережений. Куда они девались? Их правда украли? Или он просто забыл, куда их спрятал?
Внезапно друзья услышали шаги по дорожке. Кто это мог быть? В дверь громко постучали, повернулась ручка, и в комнату вошел какой-то человек. Он с удивлением уставился на детей, а Бастер громко залаял.
— Привет! — сказал вошедший. Это был молодой человек в модном костюме. — Кто вы? Пришли навестить, моего двоюродного дедушку? Привет, дедушка Как ты сегодня?
— Уилфрид? Это ты? — спросил старик, протягивая дрожащую руку, словно в поисках Уилфрида. — Уилфрид, у меня деньги пропали!
— Как пропали? О чем ты говоришь? И ведь сколько раз я тебя предупреждал, что деньги могут украсть. Но ты так и не захотел, чтобы я положил их в банк.
— Украли, украли, — повторял старик, раскачиваясь всем телом.
— Где ты их прятал? — спросил Уилфрид, обводя взглядом комнату. — Бьюсь о заклад, они целы, дедушка! Просто ты забыл, куда их положил. В печную трубу, или под половицу?
— Я никому ничего не скажу, — ответил старик. — Где полиция? Я устал. Где мои деньги и где полиция?
— Если хотите, мы позвоним в полицию, — предложил Фатти. — Я вижу телефонные провода у соседнего дома. Думаю, они позволят позвонить от них.
— А вы-то здесь зачем? — внезапно спросил Уилфрид.
— Просто услышали, как он кричал, — ответил Фатти, рассудив, что не стоит упоминать о губке, которую Ларри искал в кустах возле дома старика. — Так мы пойдем позвонить. Полиция приедет через несколько минут.
— До свидания, — сказала Бетси старику, но он не услышал, продолжая постанывать:
— Денежки мои! Что мне делать? Все украли, все!
Пятеро друзей в сопровождении Бастера вышли и прошли вдоль изгороди «Под сенью», а там — по дорожке к голубой двери. Фатти позвонил.
Дверь открыла женщина с очень приятным лицом. В ней сразу можно было узнать француженку, и Фатти понял, что это и есть «сестра», чей дом разыскивал человек, которого он проводил сюда в день приезда.
— Извините, — вежливо сказал Фатти. — Не разрешите ли от вас позвонить? Старика в соседнем коттедже ограбили, и надо сообщить в полицию.
— Ограбили? — испуганно повторила женщина. — Соседа? Бедный старик! Конечно, позвоните! Телефон вон в той комнате.
По-английски она говорила хорошо, но с легким приятным акцентом, и была похожа на брата — такая же темноволосая и полная.
Хозяйка проводила их в комнату, где у окна на кушетке лежал какой-то человек и надрывно кашлял. Он обернулся к вошедшим.
— Анри, — сказала женщина, — им надо позвонить. Ты разрешишь?
— Входите, прошу вас, — сказал лежащий и вдруг приподнялся. — А-а! Этих детей я уже видел, n`est pas?
[5]
— Да, — ответил Фатти, — мы проводили вас в «Под сенью», помните?
— О! «Подсеню»! — сказал француз и улыбнулся. Без тяжелого пальто, шарфа и нахлобученной на лоб шляпы он выглядел совсем другим — моложе и симпатичнее. Он опять закашлялся. — Вы извините, что я не встаю? Мне нездоровится.
— Ну, конечно, — сказал Фатти. — Простите, что мы вошли так бесцеремонно, но старика в соседнем доме ограбили… Во всяком случае, он так утверждает. И мы хотели бы позвонить в полицию. — Он взял трубку. — Полицейский участок.
Ему ответил громкий резкий голос;
— Полицейский Гун слушает! Кто говорит?
— Э… э… Фредерик Троттевилл. Я хочу сообщить вам…
В трубке послышалось громкое хмыканье и отрывистый треск. Гун сердито бросил трубку на рычаг!
— Ого! — сказал Фатти удивленно. — Трубку взял Гун и бросил ее, едва я заговорил. Наверное, все еще злится из-за Бастера. Ну, попробую еще раз.
Он опять позвонил в участок, и опять трубку взял Гун.
— Послушайте, мистер Гун. — начал Фатти. — Вы не приедете в Холли-Лейн, в коттедж «Омела»? Там произошло ограбление.
— Если не уйметесь, я сообщу о вас в управление! — рявкнул Гун. — Я не брошусь по ложному вызову, чтобы вы опять заперли моего кота в сарае. Ха! Да я.