Не хочу как Золушка - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Решетова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не хочу как Золушка | Автор книги - Евгения Решетова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Почему же? – я все еще пыталась очаровательно улыбаться, чувствуя, как скулы сводит в напряжении. – Я готовлю. И тем, кто пробовал, очень нравится.

– Что же вы готовите? – он с намёком посмотрел на то, что было у меня в руках. – Кормите животных?

– А знаете что? Лорд Хилл, вы можете думать всё, что хотите. Но я вам скажу так, если в вашем отсталом королевстве до сих пор едят одно лишь мясо, то мне не о чем с вами говорить! – я вздернула подбородок вверх, изо всех сил надеясь, что не перегнула палку. Вот никогда в жизни я не скандалила, а сейчас – что ни день, то новые неприятности.

Лорду не понравился мой ответ. Я по глазам видела, что он уже прикидывает, какую из камер в местной каталажке я займу скором времени. Но холодный расчёт и любопытство взяли верх.

– Отлично, Эльза, пойдёмте, и вы мне покажете, что же такое готовят в развитых королевствах, – последние слова были пропитаны ядом сарказма и насмешки, но я решила не обращать внимания. И так уже успела наворотить много чего лишнего. Вот только…

– Понимаете, лорд, есть небольшая проблемка…

Я, кажется, смогла его удивить.

– И какая же проблема у вас возникла?

– Я хочу приготовить блюдо, которое является одним из самых популярных там, откуда я родом. Но для этого мне нужны кое-какие продукты, которые я могу взять только в холодильнике лесса Сьюта.

– Где взять?

Я чуть было не взвыла, потому что невольно допустила ошибку, которая могла меня выдать. Но потом поправилась и объяснила:

– В кладовой, где стоит холодильный ларь. Ну, или в шкафу.

– Что же конкретно вам нужно?

– Мне нужен молочный соус. И сыр. И тёрка. Или твёрдый сыр, – оттарабанила я.

– И всё?

– Да-да.

Он выглядел слишком уж собранным и серьезным, поэтому я не стала больше ничего говорить, отделавшись кратким ответом.

– Хорошо, я принесу вам продукты, а вы угостите меня этим вашим чудесным блюдом.

Мне стало страшно. Нет, правда, мне стало так страшно, что я чуть было не взяла руки в ноги и не сбежала. Если я не нарочно вырублю главу тайной полиции, то ни о каком возвращении домой не будет и речи. Хотя, тогда я без всякого сожаления и страха смогу похитить придворного мага и принудить его к незаконным действиям.

– Хорошо, – заикаясь, выдавила из себя.

Лорд Хилл улыбнулся, как мне показалось, с каким-то мальчишеским задором, который промелькнул на его лице всего-то за долю секунды, и направился на кухню. Я вновь прилипла к окну, наблюдая за происходящим внутри помещения. Сначала всё было обычно, то есть повара бестолково бегали в разные стороны, лесс Сьют орал как ненормальный, а лорд, лавируя в этом хаосе, продвигался вперед. А потом наш главный повар его заметил, и всё стало хуже. Он поймал ту свою особенную волну, на которой его мог понимать кто угодно, но только не я, и начал непрерывно трещать.

– Лорд Огастас, я так рад вас видеть в своей обители! Надеюсь, вы не подумаете ничего плохого о грядущем обеде? Мы стараемся изо всех сил, я готов положить свою жизнь за то, что блюда получатся наипрекраснейшими!

– Я верю вам, – лорд Хилл держался холодно и отстраненно, пытаясь обогнуть необъятного повара. – Но должен сказать, что у меня есть очень серьёзное дело к вам.

– И какое? – испуганно спросил Сьют.

– У одного из гостей обнаружили аллергическую реакцию на блюда из молочных продуктов. Именно поэтому я хочу изъять кое-какие ваши соусы для проведения экспертизы. Во избежание отравления.

Он говорил так властно, что я сама готова была вбежать на кухню и отдать ему все эти самые соусы, хотя прекрасно понимала, что он лжет. А вот Сьют этого не знал, услышав, что ему сказал Лорд, он побледнел и затрясся.

–  Мои соусы? О нет, они не могут причинить вреда гостям. Их делают тщательно, очень тщательно! Эй, ты, – кивнул ближайшему поваренку, – немедленно принеси молочный соус, который сделали сегодня для мясной подливы.

Парнишка вытаращился на него, но сделал то, что было велено. Я видела, что он чуть не снёс другого повара, который нёс большой поднос с чем-то жидким. Тот еле-еле уклонился, но не выругался, сдержался, очевидно, решив, что при лорде-начальнике тайной полиции не следует выказывать слишком уж нехорошие чувства. Бутылка с белым соусом перекочевала в руки Хилла, но он, усмехнувшись, попросил чашку, в которую отлил часть.

– Мне не нужен весь, – пояснил он. – Достаточно и такого количества.

Лорд поблагодарил лесса Сьюта и покинул гостеприимную кухню. Я уже ждала его, нетерпеливо подпрыгивая, словно стояла на раскалённых углях. Он вышел, как-то странно на меня посмотрел и произнёс:

– Ведите, лесса, посмотрим, чем же таким вы меня удивите.

Когда я пришла в посудомойную вместе с лордом, девочки чуть было не сбежали от ужаса. Не знаю, что за репутацию имел тут Хилл, но вряд ли она была такой уж хорошей. Точнее, я вполне себе представляю, как о главе тайной полиции могут говорить. Жестокий. Злой. Беспощадный. Но смотря на него, я видела совершенно другого человека, и всё не могла понять, на самом это деле или это только моё воображение.

– Ну, я жду, – поторопил он меня.

Я быстро кинулась всё нарезать. То есть, сначала схватила тарелку – большую и глубокую, чтобы в ней уместился весь салат, котором я могла бы накормить нас пятерых. Потом сполоснула овощи, оттеснив одну из девчонок от раковины, нарезала ингредиенты, смешала, залила соусом, который лорд мне милостиво подал.

– Ну вот, можете пробовать, – мило улыбаясь, сообщила ему. Отсыпала часть на тарелочку, подрагивающей рукой передала лорду.

Внешне я была совершенно спокойна, но в душе бушевала самая настоящая буря, потому что если лорду не понравится то, что я приготовила, чувствую, жизнь у меня станет тяжелее.

Одна из девчонок протянула ему вилку, прибор прямо подрагивал, когда она это делала. Боялась. Хилл принял его, даже поблагодарила, запустил вилку прямо в салат, подхватывая большую жменю. Как мы все в обморок не свалились от напряжения – не представляю!

Мне стало очень страшно, когда он начал жевать, потому что по выражению его лица нельзя было ничего понять. А вдруг я ошиблась? Вдруг нужно было взять другие ингредиенты! Я ж сама-то не попробовала!

– Интересный вкус, – кивнул он. – Должен сказать, что вы, лесса Касли, удивили меня. Пожалуй, я даже рекомендую вас как повара к королевскому балу.

– А-а… о-о, – я не нашлась, что сказать.

А он просто доел то, что было в его тарелке, отдал её девчоночке, слегка поклонился и ушел.

– Восторг, – услышала я. – Ты хоть понимаешь, что это значит?

– Нет… Нет, – выдохнула и села на ближайший стул. – Но надеюсь, что только хорошее.

Все трое активно закивали в ответ, и я решила, что хуже уж точно не будет. А там посмотрим.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению