Особенности разведения небожителей - читать онлайн книгу. Автор: Ива Лебедева cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Особенности разведения небожителей | Автор книги - Ива Лебедева

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

— А как же… Бабуля с дедулей у меня топографы-практики, пока на пенсию не вышли, с марта по ноябрь проводили в поле. И несмотря на советский дефицит, устроиться они умели с комфортом. Потому что бабулина хозяйственность плюс дедовы золотые руки равняется тому, что у них в каждом временном лагере можно было вашего императора разместить со всеми удобствами.

— Удобненько, — многозначительно ответил Яоши, при этом приседая на тот самый диван. — Похоже, твои родственники полностью одобрили наш союз. Как насчет…

— Спать! — отмахнулась я от него подушкой.

— Чего это сразу спать?! Почему?

— Потому что ты очень громкий, когда ты не спишь, — хихикнула я. — Очень. Громкий. Никакие сталинские стены не спасут. А я не хочу посвящать родню в твои сексуальные практики.

— Заглушка… ах, кораллов им в глотку! Нельзя ж, — расстроился Яоши. — Чужая территория. И так в самолете наблюдатель от волхвов нарисовался, как только я отвод глаз поставил.

— От кого?!

— Да от ваших, местных… шутов-лесолюбов. Ты же не думала, что за завесу ушел только китайский магический мир? Здесь у вас свои эти, как их… погремушки в избушке. Но подробностей не проси, не знаю. Мне и поднебесных заморочек хватает.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Ла-адно. — Я зевнула. — Они к моим не полезут?

— Нет, с чего бы? Мы в гостях, правил не нарушаем. Это не запрещено.

— Ну и отлично… спать. О, крыса вытащи! Покормить нужно, все дела. Кстати, а на него и на сферу с мешочком местные таможенники не реагируют?

— Тьфу! Может, не надо? Пусть в сфере сидит до возвращения домой, у него там стратегический запас свежей молочки, все такое, — скривился косатик, демонстративно зарываясь в одеяло. — Багажную магию можно применять, она задекларированная, я ее на сайте прописал. Да-да, у ваших лесолюбов тоже есть сайт, не по уши же они деревянные.

— А, ну ладно. Тогда вынимай живность.

— Да что ему в сфере сделается?

— А-Инь, не вредничай. — Я протянула руку и дернула паршивца за ухо, притягивая к себе.

— Нечестный прием, — засопел принц демонов. Он на свое ласковое имя реагировал как… реагировал, короче. Но я искренне старалась не злоупотреблять. Больно уж мне нравилось его лицо в моменты, когда он его слышал.

Ян-Ян из сферы вывалился помятый, несчастный и тут же полез мне на руки жаловаться. Яоши на это дело смотрел крайне неодобрительно, потом и вовсе отобрал у меня крыса и пристегнул его со своей стороны дивана за поводок, потому что «кто его знает, преступника, вдруг ночью покусает из злодейских побуждений».

Я так устала, что велела им разбираться между собой самим и не сметь орать, иначе кто-то пойдет обратно в сферу и будет сидеть там до утра. И мне все равно, кто это будет — ключ, крыс или оба вместе. Кто заорет, тот и отправится. И креветку чтоб не забыли покормить!

И отрубилась, больше не обращая внимания ни на что.

Вот только спокойно спать мне не дали. Потому что, когда среди ночи приспичило попить водички, я внезапно обнаружила, что мужчина в моей кровати не только разделся догола… но и, похоже, раздвоился.


Глава 44

Яоши:


Утро было томным, но слегка странным. Непривычные запахи чужого дома, непривычная постель, непривычные ощущения. Но если Тай Жень рядом, все это отходит на второй план. Я довольно хмыкнул и притянул к себе желанное тело. Хм, странно… почему от хранительницы так пахнет молоком? И откуда-то появились длинные волосы. А вот грудь, наоборот, пропала. Так, стоп! Как это — грудь пропала? Где моя законная собственность?!

Я резко открыл глаза и буквально подпрыгнул из положения лежа.

— Бездна! Что за отрыжка кашалота?! — Машинально выпнув ногой неопознанный будущий труп с кровати, я уже материализовал когти и готовился перерезать чужую шею, но был остановлен рывком ошейника от Тай Жень.

— Тихо! — Женская ладонь легла мне на лицо, зажав рот так умело, что я заподозрил собственную хранительницу в неоднозначном прошлом. — Ну вот, креветку чуть не уронили.

Я проморгался и выдохнул. Утро еще не наступило, за окном праздновала свою середину ночь. На полу возле ложа валялся… прах его побери.

— Какого лысого пингвина ты стал человеком раньше срока, падаль?! — прошипел я как можно тише, пользуясь тем, что Жень убрала руку с моего лица. А потом и вовсе намотал патлы государственного преступника на кулак и рывком поднял его с пола, ставя на колени.

— Перевос-с-спитываюсь, — не менее любезно прошипел крыс, одарив меня «ласковым» взглядом. Одну руку он прижимал к груди, и я не сразу понял, что это он своего подопечного удерживает в ладони. — Отпусти волосы, придурок. Куда я денусь с поводка?

— Креветку не раздавите, мальчики. — Тай Жень уже успокоилась и с удобством уселась на простынях, сложив ноги кренделем.

— Кто о чем, а твоя женщина о тварях. Не удивлюсь, если скоро она продаст тебя, обменяв на редкую зверушку. И вот в это ты влюбился? Сочувствую… хотя нет, врать нехорошо. Чтоб ты сдох.

— Какой ты милый, вежливый, перевоспитавшийся, — неизвестно чему обрадовалась Тай Жень. — Смотри, у тебя, кажется, шерсть на ушах снова отрастает.

Крыс купился. Дернул свободной рукой, схватился за ухо. Насупился.

— Намек понял. Но не ждите, что за возможность лишние день-два ходить на двух ногах я вам пятки буду целовать, — скривился Ян-Ян. — Хотя как раз к вам пока никаких претензий, юная госпожа. Продолжайте в том же духе, я буду рад помочь по мере возможности. Если вы еще и сведете с ума демонову рыбу, вообще будет прекрасно.

— Да еще бы ты не рад помочь, — фыркнула Тай Жень, осматривая Яна с каким-то, как мне показалось, нездоровым интересом. — Сравнил клизму с пряником — кто бы удивился твоему выбору?

— Обязательно напоминать?! — Крыса передернуло. — Дай смесь, — буркнул он уже мне и на цянькунь кивнул. — Тварину кормить пора. Чтоб она сдо… была здорова, дрянь мелкая.

— Хм… любовь моя, а ты знаешь, что лань-лани прекрасные эмпаты? С таким отношением он нам никогда креветку не вырастит. А значит, бесполезен. Давай я ему аккуратно и безболезненно сверну шею, труп спрячу в цянькунь, и никаких проблем. — Я солнечно улыбнулся хранительнице.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению