Загадка магических чисел - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка магических чисел | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Жаль! Но для Барни было, наверное, ужасным ударом, когда Марвел сыграл с ним свою мерзкую шутку.

— А как выглядел тот человек, который передал тебе пакет? — спросил Роджер.

— Я толком его не разглядел. Было плохо видно, луна как раз в этот момент спряталась за облаком. Я знаю, профессор считает, что я совершил промашку. Если бы я смог описать его как следует, предатель с базы был бы в его руках. Я лишь заметил, что он высокий, что у него волосы кудрявые, а мизинец на руке — кривой.

— Кривой мизинец?! — вскричал Снабби. — Так это же здорово! Я могу дать его полное описание. — Он закрыл глаза и мысленно представил себе двух моряков, которых увидел в поезде, идущем до Рокипула. — Слушайте! Гладковыбритый, с большой родинкой на правой щеке, передние верхние зубы находят друг на друга домиком, из ушей торчат волосы и… кривой мизинец. Я думаю, полицейским нетрудно будет найти его среди моряков базы. Он и есть предатель, который передал тебе пакет прошлой ночью, Барни!

Глава ХХХ. ЧЕГО ЕЩЕ МОЖНО ЖЕЛАТЬ?

Откуда такая уверенность, молодой человек? — послышалось сзади. Все четверо обернулись. По голосу они узнали профессора, но разве этот человек похож на него?

Элегантный, стройный мужчина с темно-каштановыми волосами и острым взглядом. Ни седины, ни бороды!

— Теперь я могу быть самим собой, — рассмеялся он, заметив удивленные лица ребят. — Хорошая была маскировка, а? Я всегда побаивался, что Снабби в момент своей наибольшей активности сорвет с меня парик или бороду. Но каким-то чудом все обошлось! Послушай, Снабби, то, что ты сейчас говорил — это правда или очередная фантазия? Человек, соответствующий твоему описанию, на базе есть, но у нас не было доказательств его причастности к этому делу.

— Когда я его видел, он был в морской форме, и я все очень хорошо рассмотрел. Никакие это не фантазии! — горячо убеждал его Снабби. — Найдите его и схватите! И не забудьте сказать, что Барни видел его прошлой ночью. По таким приметам вы его запросто отыщете!

— Похоже, ты видел именно его, — сказал профессор. — Прошу извинить, я должен позвонить и передать информацию немедленно. Родинка на правой щеке, зубы домиком…

Теперь это был совеем другой человек, нисколько не похожий на старого ворчуна-профессора, которого они хорошо знали. Какое удивительное превращение! Может быть, и мисс Стрект окажется переодетой женщиной-полицейским? Потому что невероятно, чтобы кто-нибудь на самом деле был так потрясающе глуп!

— Пойду проведаю Дамми, — поднялся Снабби. — Я один не поверил в то, что наплел про него Марвел. Хочу пожать Дамми руку и сказать, что он отличный парень.

Снабби отправился на поиски Дамми и вскоре нашел его в сарае, на заднем дворе. Тот с безмятежно-счастливым видом чистил картошку.

— Дай я пожму твою руку, Дамми, — сказал Снабби, протягивая коротышке ладонь. — Ты классный парень! Чудик, дай Дамми лапу и поздоровайся с ним! Вот так! А теперь поприветствуй его. Ну-ка, три раза: гав-гав-гав!

Чудик сразу понял, что от него требуется. Дамми был польщен и растроган.

— Снабби — хороший мальчик, — похлопал он парнишку по плечу. — Веселый мальчик. Хороший друг Барни.

— Жаль, что его отец так и не нашелся, правда? — вздохнул Снабби. — Он говорит, что больше не будет его искать Даже слышать о нем не хочет. Я его понимаю, ведь вчера ночью он думал, что встретится со своим отцом.

— Встретится с отцом? — растерянно повторил Дамми. — У Барни есть мама, отец — нет.

— Да, я забыл, что ты знал маму Барни, — сказал Снабби. — Какая она была? Она тебе никогда не рассказывала об отце Барни?

Дамми сдвинул брови. Воспоминания давались ему нелегко — ведь это было так много лет назад!

— Дамми думать, — сказал он с расстановкой. — Снабби, играй опять на банджо, так Дамми лучше думать.

Снабби понял, что имел в виду карлик. Он знал маму Барни в те годы, когда сам играл на банджо. Видимо, тренькающие звуки бренчащего на воображаемом банджо Снабби помогут ему что-то вспомнить.

— Твэнг-э-твэнг-твэнг-твэнг, твэнг-э!.. — тихонько начал Снабби.

Дамми сидел с отсутствующим видом, углубившись в свое прошлое.

— Она такая добрая с Дамми, — вдруг сказал он. — Она рассказывать Дамми про свои беды, Дамми рассказывать ей про свои. Да, она говорить об отце Барни… Совсем мало…

— Она говорила тебе его имя? — спросил Снабби и тут же вновь принялся «тренькать на банджо».

— Его имя тоже Барнабас, — глаза Дамми потеплели от воспоминаний. — Барнабас Фредерик Мартин… — она это говорить много раз.

— Какой он был? — с замиранием сердца снова спросил Снабби. — Ты его когда-нибудь видел?

Дамми покачал головой. Снабби с удвоенной энергией «забренчал на банджо».

— Где он тогда жил? Твэнгта-твэнг-твэнг-твэнг,дзиз-дзиэ!.

— У него есть дом, да — хороший дом, она говорить. В Черридейл, — вспомнил Дамми, — Его мама сердитый, что он женился на циркачке. Очень сердитый с бедной Тесен. Тесси бежать далеко-далеко!

«Вот это да! — ликовал Снабби. — Кто бы мог подумать, что старина Дамми так разговорится. Теперь я знаю средство, которое может помочь ему что-нибудь вспомнить — твэнг-э-твэнг!»

— Дамми! — вдруг послышался резкий голос, и Дамми вздрогнул.

Его так резко вернули к реальности, что несколько мгновений он выглядел совершенно растерянным.

— Эй, Дамми, куда ты задевал половую тряпку? Съел её, что ли? — крикнул из двери молодой официант.

После этого от Дамми уже ничего нельзя было добиться. Он испуганно озирался, и было понятно, что он больше не сможет ответить ни на один вопрос. Но Снабби и так разузнал уже достаточно много. Его первой мыслью было броситься к Барни и выложить ему эту потрясающую новость.

Но, немного поразмыслив, Снабби решил этого не делать. Возможно, у Барни все еще не прошло его упрямство и он не захочет ничего слушать. К тому же не исключено, что в рассказе Дамми нет и десятой доли правды. Пожалуй, стоит в общих чертах рассказать обо всем мисс Перчинг. Иногда и взрослые способны предложить что-нибудь дельное.

Мисс Перчинг, услышав рассказ Снабби, надолго замолчала.

— Черридейл, — произнесла она наконец. — У меня там поблизости живет приятельница. Я могу позвонить ей и узнать, жила ли там когда-нибудь — а может, и сейчас живет — семья Мартинов, у которых был сын Барнабас Фредерик. Я сейчас же этим займусь. Снабби, было бы просто чудо, если бы это оказалось правдой.

Ей понадобилось полчаса, чтобы дозвониться до своей приятельницы и выяснить, что в Черридейл действительно проживает Семейство Мартинов — пожилая чета, сын по имени Барнабас, незамужняя дочь Кэтрин и еще один сын с женой и четырьмя детьми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению