Пятая содержанка Рассела Бэдфорда - читать онлайн книгу. Автор: Диана Соул cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пятая содержанка Рассела Бэдфорда | Автор книги - Диана Соул

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Мы уже подъезжали к парадным воротам, когда Бэдфорд отогнул занавесь и выглянул наружу:

– Нас встречают, – сухо заявил он. – Неожиданно.

– Кто? – Я приподнялась с места, пытаясь увидеть то, что видел он, но наткнулась на суровый взгляд Бэдфорда.

– Кристофф. Итак, Анна. Хотели инструктаж, получайте, – быстро стал наговаривать он. – Я выхожу первым, помогаю выйти вам. Смотрите на меня взглядом влюбленной кошки, а в идеале прикиньтесь полной дурой.

Я вытаращилась на него от неожиданности.

– Да, – кивнул Рассел. – Вот так и смотрите, можно еще более тупо. Глаза пошире, рот откройте.

– Вы серьезно? – зашипела я, опомнившись. – Вы же сами сказали, что ваш брат сильнейший менталист. Он раскусит этот спектакль в два счета.

– Если пробьет ваши щиты, – хмыкнул Рассел. – У меня вот не вышло, и я с удовольствием посмотрю на его потуги. Если что, всегда можно придумать новую легенду. Говорить буду я, если все пойдет по плану, мы даже не станем заходить внутрь и через десять минут покинем это место. Так что молчите и улыбайтесь, Анна.

Карета остановилась у самых ступенек огромной лестницы из белого мрамора.

Первым на землю ступил Рассел, брезгливо поморщился, оглядывая дворец, будто все претило ему здесь находиться, а после обернулся ко мне.

– Анна, милая, поторопись, – буквально проворковал он. И откуда только в голосе проступили эти нотки нежности?

Я натянула на лицо самую благостную улыбку и подала руку в перчатке.

Стоило только оказаться на твердой земле рядом с Расселом, как я подняла взгляд вверх, туда, где возле колонн стоял Кристофф Рэкшор.

С нашей первой встречи прошло чуть больше суток, но его образ, столь сильно отпечатавшийся в памяти вчера, как две капли наложился на сегодняшнюю картинку.

Высокий блондин с забранными назад волосами стоял на вершине лестницы и, будто бог, взирал на нас с Олимпа. Его руки были скрещены на груди, взгляд пронзающий, а красный подклад развевающегося на ветру плаща резал глаз на этом черно-мрачном фоне.

Бэдфорд взял мою руку под локоть, и вместе мы принялись взбираться по ступеням. Оставалось буквально две, когда Рассел остановился, глядя на брата.

Молний не сверкнуло, но я буквально ощутила то бешеное напряжение, что возникло между ними.

Первым нарушил молчание Рассел.

– Зачем меня вызвали? – без приветствий спросил он. – Мне казалось, наша вчерашняя встреча была исчерпывающей.

– Не тебя, а вас, – спокойно поправил Кристофф. – Отец желает видеть, что за очередную пассию ты себе завел.

– Только и всего? – Бэдфорд вскинул бровь, оборачиваясь ко мне. – Анна, тогда мы можем ехать обратно. Наши отношения не его дело.

Рассел сделал вид, что уходит, и меня за собой потащил.

– После скандала с Фелицией, – донеслось нам в спину, – любая твоя подстилка – дело нашего отца. И мое тоже!

Бэдфорд недобро обернулся.

– Да ты что… – с угрозой протянул он, продолжая преодолевать ступени и таща меня еще интенсивнее обратно к карете. – Уходим.

Мы были уже на середине лестницы, когда легкое дуновение ветра обогнало наши фигуры, и Кристофф возник буквально перед моим лицом.

От неожиданности я ткнулась носом ему в грудь и тут же отшатнулась назад, споткнувшись о ступеньки. От падения спас Бэдфорд, вовремя меня подхвативший. Его руки мягко поймали, не дав удариться, а я от испуга так сильно вцепилась в лацканы его камзола, что приличной такую близость назвать было нельзя. Вдохнула терпкий парфюм мужчины, и голова закружилась то ли от запаха сандала, то ли от нервов.

– Это что еще за выходки? – поднимая меня на ноги, процедил братцу Бэдфорд. – Ты не имеешь права меня удерживать!

– Тебя – нет. – Глаза Кристофа сузились, в одно мгновение напомнив узкие крысиные зрачки-пуговки. – А ее – да! Что это за дом Динозавров? Я навел справки, и такого не существует. Не хотите ли объясниться, рье?

Кажется, я смертельно побледнела, но, совладав с собой, все же выдавила:

– И вам здрасьте.

В голове всплывало что-то про книксены и реверансы, но как-то неуместно. Лучше бы Томпсон рассказала, как себя вести, если тебе угрожает допросом местная спецслужба.

– Ты уже пригрел одну змеюку на груди. – Кристофф перевел взгляд на Бэдфорда. – А с твоей тягой подбирать с улицы бродячих «кошек» втереться в доверие может и международная шпионка… Да, рье Батори? Не подскажете, где ваши документы? Украли, наверное…

Я отшатнулась от той ментальной волны, которая так резко хлынула в мою сторону от Рэкшора.

Тут, на лестнице, на улице.

Она была похожа на растекающийся кисель, такой плотный, что в нем легко увязнуть и утонуть. Чисто инстинктивно я дернула плечами, стряхивая с себя эту пелену, прежде чем она исчезла.

Но меня начинало трясти. Я была уверена, что место таким разговорам где-нибудь в казематах, с лампой, направленной в лицо, но у братца Бэдфорда, похоже, были свои методы.

– Я не понимаю, о чем речь, – пытаясь удержать лицо и самообладание, ответила ему. – Я не шпионка. Честно.

– Охотно верю. – Кристофф по-прежнему смотрел на меня холодно и будто пытался препарировать слой за слоем взором вместо скальпеля. – Особенно после того, как при вчерашней проверке одного из участков маглиции застал капитана сжигающим дело о некой Анне Батори. Некоторые детали протокола не удалось восстановить, даже собрав остатки пепла.

Я умоляюще посмотрела на Рассела: кажется, он обещал, что разговаривать будет только он, а я – улыбаться. Похоже, план провалился, даже не начавшись.

– Мы можем пройти в замок? – наконец спросил Бэдфорд, глядя на брата. – Разговор явно не для открытой улицы.

– А ты можешь гарантировать, что эта девушка не опасна? – в тон ему ответил Кристофф, не отводя устрашающего взгляда от меня. – Что ее можно впустить в дом?

– Я не шпионка, – только и пробормотала я. – Честно. Да я мухи не обижу.

– Подтверждаю, – отозвался Бэдфорд. – Ты и вправду все не так понял. Анна безобидна.

– В этом еще предстоит разобраться, – ответил Кристофф и, обернувшись, подал несколько знаков в сторону, где никого не было.

Из пустоты тотчас же появились с десяток вооруженных до зубов стражников. Похоже, все это время они явно находились здесь.

– Дом Рурк, – пробормотала я, вспоминая старика-бродягу.

– Моя страховка на непредвиденный случай, – пояснил Рэкшор. – Так что без сюрпризов, рье. Иначе даже не увидите, откуда в вашей спине появится нож.

Глава 12

Замковые коридоры были светлы и полны предметами искусства: картинами, статуями, росписями на стенах. И я бы любовалась всем этим, если бы не маячащая спина стражника, будто тюремщика, чеканившего шаг впереди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию