Принц на Новый год - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц на Новый год | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо, Ваше Величество.

У меня дыхание перехватило от избытка чувств. Только что прощалась с жизнью и снова горела надеждой. Лишь бы Немезис не поставил старую обиду выше желания помочь сыну любимой женщины. Я верила в него, но одно предательство уже пережила. Мне хватило.

Попрощавшись с королём, спрятала браслеты в сумку. Наушник плеера не вынимала. Пусть он выглядит странно, зато я буду знать, о чём говорят вокруг. Кстати, стоило проверить пару моментов.

— Пута ступида, — отчётливо произнесла я.

— Тупая шлюха, — перевёл вежливый женский голос.

Бранта захотелось убить ещё раз.


***


Элладийское солнце клонилось к закату. Я не слишком-то спешила к дому Немезиса по двум причинам. Во-первых, неизвестно, во сколько заканчивался рабочий день главного надзирателя королевской тюрьмы. Слуги в его отсутствие мне точно ничем не помогут, а то и настучат в местную полицию. Надежнее будет сесть где-нибудь на ящик и ждать, пока приедет карета с гербами. Или на чём тут высокопоставленные чиновники рассекали по городу с мигалками? Да, так будет лучше. Потому что, во-вторых, я с трудом передвигала ноги. Как только стресс немного отпустил, так сразу навалилась нечеловеческая усталость. Плакать хотелось уже от боли в забитых молочной кислотой мышцах. Сколько часов я бродила по аллеям, проспектам и переулкам, сложно сказать. Его Величество не предупредил, что квартал водонапорной башни настолько далеко. Так я до ночи затяну с визитом. И если Немезис — старик со скверным характером, то он тупо не пустит меня на порог. Гаркнет на слуг, чтобы не будили, и повернётся на другой бок. Я останусь на улице. А ночи в портовых городах холодные. Нечета нашему январю, но всё же. Я в лёгком платье. Грязном и порванном. И это последняя причина, почему я старалась петлять по дворам, а не вышагивала по центральным улицам, как на параде. Стыдно было, ага.

Синий дом надзирателя венчала ярко-красная крыша. На моё счастье он такой стоял один и сразу возле указателя с названием квартала. От бубнежа переводчика раскалывалась голова. Невидимая девушка озвучивала не только реплики прохожих, но и каждую вывеску, табличку и матерную надпись. За время путешествия мой словарный запас значительно обогатился. «Пута» — это, оказывается, цветочки.

С рабочим днём я угадала. Повозка, запряжённая парой лошадей с толстыми и мохнатыми ногами, зарулила во двор синего дома. Мужчина в тёмно-фиолетовом камзоле на мгновение мелькнул в толпе слуг, и больше я его не видела. Немезис вернулся домой? Или к нему кто-то в гости приехал? Ладно, не спрошу — не узнаю. А спрашивать придётся по-русски. У плеера отсутствовал динамик.

— Эй, любезный! — крикнула я во всю глотку. Захотелось повыёживаться немного. Душу отвести в чужом мире. Всё равно никто ничего не понимал. — Изволь барину доложить, что девица Надежда челом бьёт. На постой просится, да весть недобрую несёт. Ау, служивый, отворяй ворота!

Я настроилась на долгое препирание в стиле «моя твоя не понимай», но мужчина с метлой в руках отреагировал странно. Медленно дошёл до сарая, прислонил инструмент к стене и отправился в дом. Однако. Догадался, о чём речь? Переводчики слугам прямо в голову встраивали? Или сейчас толпа с вилами выйдет, чтобы прогнать грязную оборванку, которая ещё и чушь несёт? Боги Эллады, вы столько мне помогали, не оставьте сейчас!

Высшие силы улыбнулись и послали Немезиса.

— Господин, всё как вы предупреждали, — дворовый пятился задом и бормотал на ходу, но так громко, что я слышала. — Чужачка и говорит непонятно.

— Хорошо, — ответил ему тот самый мужчина в фиолетовом камзоле. — Скажи, чтобы ужин подавали. У нас гостья.

Ай, да Его Величество, ай да король! Предупредил о моём визите. Но стало совсем неловко за платье. Я оттянула грязное пятно на подоле немного в сторону и опустила взгляд. Немезис ступал по камням не слышно. Высокий мужчина, широкоплечий и совершенно лысый. Мне упорно шло на ум сравнение с Дуэйном Скалой Джонсоном в одном из его злодейских образов. Такое же каменно-непробиваемое выражение лица и затаённая злоба в каждом жесте. Хозяин дома сам открыл кованные ворота, и вдруг вся злость исчезла. Он устало опустил плечи и тяжело выдохнул:

— Дева в беде. Конечно. Кого ещё мог послать ко мне Демис? Нет, чтоб добрую женщину, желающую обогреть и утешить старика. Как вас зовут, несчастная?

Переводчик он, видимо, включил заранее. Ровный мужской голос повторил реплику по-русски. Не совпал с тем, что говорила моя девушка в плеере, но смысл не исказил. Я с удовольствием убрала наушник. Господи, как же болело ухо.

— Меня зовут Надя. Его Величество сказал…

— Тише, — поморщился Немезис. — Больше никаких подробностей, пока мы стоим на пороге. В Элладе не приветствуют иномирцев, прибывающих инкогнито. Да ещё и с таким явным шлейфом проблем, как у вас. Погоня есть? Мне нужно усилить охрану?

Я молча кивнула. Язык не поворачивался признаться в убийстве Бранта. Королю сказала, что просто сбежала, а он не спрашивал, как именно. «Через забор перепрыгнула, взлетела. Я же маг». Ох, теперь ещё и убийца. Тяжёлый грех, который ни за что не забыть. Да, я защищалась, но человек мёртв. У живых и здоровых чёрный дым не идёт изо рта.

— Не факт, совсем не факт, — ровным тоном произнёс Немезис. — Видите ли, Надя, боевые маги упакованы защитой по самые брови. Я не знаю, чем вы продавили многослойное поле, но чёрный дым может означать что угодно. Например, что один из внутренних барьеров сгорел. Тело Бранта осталось целым? На куски не разлетелось? Значит, его восстановят. А душа перед ударом ушла в специальную капсулу. Жив он.

Степень моего шока было не описать словами. Я открыла рот и несколько раз моргнула. На языке вертелся только один вопрос. Как?

— Как я узнал? Хотел бы сказать, что очень просто, но нет. Я обладаю редчайшим даром чтения мыслей. К сожалению, на него уходит весь резерв. В остальном я очень посредственный маг. Даже заклинание-переводчик мне не по силам. Я пользуюсь артефактом.

Немезис достал из кармана подвеску с двумя кольцами, вставленными одно в другое. Повернул внутреннее и спросил:

— Вэдете? Каписци ми?

— Не понимаю, — ответила я по-русски и замотала головой.

С ума сойти можно. А папа Димитрайоса — тот ещё фрукт. Знал, к кому меня посылать. Нет, всё правильно, я не в претензии. Появляется какая-то девица, рассказывает, что собралась замуж за принца. Надо же её проверить. Хорошо, что мне нечего скрывать. Я абсолютно честна и открыта.

— Да, здесь вы правы, — сказал Немезис, включив переводчик обратно. — Демис за долгие годы правления научился двум вещям: проверять каждый свой шаг и виртуозно использовать людей. Но это не значит, что я не собираюсь вам помогать. Предлагаю поужинать вместе. Посидим в тишине, и вы мысленно обрисуете всю ситуацию, не утаивая ни одной детали. Тогда нам не понадобятся ни купол тишины, ни артефакт-переводчик. Вы согласны?

— Да, — улыбнулась я. — Прекрасная идея.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению