Возвращение на Трэдд-стрит - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение на Трэдд-стрит | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Это с той распродажи, где я приобрела первую кроватку, которую собиралась вам подарить. Конечно, теперь одной мало, потому что нам понадобятся две, но у меня есть небольшой сюрприз для тебя и Джека.

– Только не говорите мне, что вы нашли две антикварные колыбели. У меня их достаточно. Или детские кроватки. Вы знаете мое отношение к антиквариату.

– Понимаю. Поверь, после того кукольного домика, который я подарила Ноле, я сама начала смотреть на антиквариат другими глазами. И это о чем-то говорит, поскольку средства к существованию я получаю от его продажи.

– К счастью для нас обеих, не к каждой старинной мебели прилагаются аксессуары.

Амелия улыбнулась, но ее внимание отвлекла Софи. Моя подруга расхаживала взад и вперед по веранде перед заколоченными окнами, громко разговаривая по телефону и время от времени вытирая платком глаза. Она сказала, что это аллергия, но я знала, что она очень сильно расстроилась из-за окон. В конце концов, это были оригинальные окна дома.

– С ней все будет в порядке? – спросила Амелия с тревогой на лице.

– Не знаю. Слава богу, это было не окно от «Тиффани» во входной двери. Иначе, боюсь, с ней бы случился припадок.

Амелия серьезно кивнула и вновь переключила внимание на меня.

– Я так рада, что твоих родителей не было в городе. Твоя мама очень бы расстроилась.

– Знаю. Вот почему я ей еще ничего не рассказывала. Подожду, когда они вернутся. Они решили съездить во Флэт-Рок, в Северную Каролину! Это в горах, и там совершенно нечего делать. Надеюсь, они послушали меня и захватили с собой колоду карт и несколько хороших DVD.

Амелия странно посмотрела на меня, как будто кто-то только что пошутил, а я единственная не поняла шутки.

– Да, пожалуй, ты права, что не сказала им. Они все равно ничем не могут помочь, и это их только встревожит и расстроит.

Софи сунула телефон в карман и бросилась к нам по ступеням веранды.

– Нет, ты представляешь, чтобы заменить окна, мне пришлось искать специалистов аж в Саванне! Нет, ты только подумай! У Чарльстона лучшая репутация по сохранности исторического наследия во всей стране, он был лидером еще до того, как это стало популярным, но мне пришлось поехать в Саванну, чтобы найти мастера, который мог бы вручную изготовить стекла, чтобы они выглядели как окна в остальной части дома.

– Вручную? – Из всей страстной речи Софи именно это слово резануло мне слух. – Не проще ли и дешевле купить оконное стекло в магазине?

Софи посмотрела на меня так, как будто я только что предложила насадить Генерала Ли на вертел и поджарить на открытом огне.

– Сначала я пришлю твоему отцу для одобрения счет, но я пошла дальше и отправила размеры, чтобы они могли начать работу. По крайней мере, на данный момент дом в безопасности и водонепроницаем – Джек отлично поработал.

– Это да, – сказала я, вообще-то думая не об окнах.

– На замену уйдет около месяца, так что это хорошо.

– Месяц или около того? – в унисон удивились мы с Амелией.

Софи пожала плечами.

– Они используют старые методы – никаких машин – так что это требует времени. Но оно того стоит. – Она подошла к открытой входной двери и встала, глядя на потолок вестибюля и свисающую с него цепь. – Я все еще ищу ей замену. Думаю, умельцы в Саванне смогут изготовить…

– Нет, – твердо сказала я. – Амелия любезно обещала мне найти похожую, которая не отправит меня в суд по делам о банкротстве. Но все равно спасибо.

Амелия прошла мимо нас в вестибюль, следуя за мужчинами, к которым присоединился и Джек. Совместными усилиями они затащили кровать наверх. Почувствовав на себе взгляд Софи, я повернулась и встретилась с ней глазами.

– Так что там случилось на самом деле?

Чтобы их не пугать, я изложила ей и Амелии краткую версию событий, без трех нот на клавиатуре рояля и ярости недовольного духа после того, как я произнесла вслух имена двух женщин. Я ограничилась тем, что, наверное, на окнах имелись тонкие трещины, отчего сами окна не выдержали порывов сильного ветра. В конце концов, они ведь были очень старыми.

– Помнишь три клавиши, которые залипали на пианино? Нола еще подумала, что это какая-то подсказка? Ну так вот, когда она вчера вечером играла на пианино, те же три клавиши залипали снова.

– Которые три? – спросила Софи.

Я оглянулась через плечо, как будто все еще видела затаившихся духов.

– C, E и A, – еле слышно прошептала я. – Я позвонила Ивонне, чтобы узнать, есть ли на генеалогическом древе Вандерхорстов около 1860 года – когда были закончены фундаментные работы – какие-нибудь имена. И они были. Два, если быть точным.

Она подалась вперед.

– И какие же?

– Я больше не назову их вслух, по крайней мере, до тех пор, пока здесь не появится моя мать. Мы лучше работаем в команде.

Я улыбнулась, но улыбка получилась дрожащей. Я была напугана больше, чем была готова признаться.

– Это жены Джона.

Софи положила руки на животик, который за два месяца едва ли стал больше.

– Похоже, я знаю одно из имен – она написала матери открытку про обеденный стол. – Софи задумчиво нахмурилась. – И я думаю, – медленно добавила она, – что знаю вторую, но не из семейного древа. Ее имя было на открытке.

Я посмотрела на нее, и мне стало не по себе.

– Я пытаюсь придумать все причины, почему во время медового месяца первая жена Джона вдруг написала на открытке, отправленной домой матери, о его второй жене. Или, может, вторая жена и подруга первой жены – это две разные женщины с одним и тем же именем?

Прежде чем я смогла продолжить ход ее мыслей, зазвонил мой телефон. Я посмотрела на экран, и моя тревога перешла в режим полной паники.

– Я должна ответить. Это мой адвокат.

Разговор был коротким. Я молча выслушала, как Стерлинг Зербе сообщил мне о том, что там с Гилбертами и постановлением суда и о своих собственных планах относительно дальнейших действий. Я попрощалась и, повесив трубку, внезапно поймала себя на том, что смотрю на болтающуюся цепь люстры. Кстати, стоит ли мне вообще пытаться ее заменить?

Софи подошла ко мне с озабоченным видом.

– Что случилось?

– Полиция одобрила эксгумацию. Вероятно, та состоится в ближайшую пару недель. Адвокат предложил мне тоже присутствовать, чтобы проявить внимание к прессе.

Мой телефон вновь зазвонил. Посмотрев на экран, я нажала кнопку «Игнорировать».

– Там написано «Пост энд курьер», но это наверняка Сьюзи Дорф, их журналистка. Ей нужен убойный материал. Держу пари, она будет и на эксгумации. По крайней мере, тогда я смогу спросить, откуда у нее номер моего мобильного, хотя я почти уверена, что ей его дала Ребекка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению