— Когда он одолжил вам «Лексус»?
Мюррей наморщил лоб, задумавшись:
— Дня три назад… нет, четыре. В тот день я ремонтировал теплицу. Несколько панелей потрескались из-за снежной бури. Когда закончил, то обнаружил, что у меня мотор не заводится.
Трумэн вспомнил, как Роллинзу пришлось зайти в гараж, дабы убедиться, что внедорожника нет на месте.
— Теплица рядом с домом?
— Нет, подальше. До нее идти мимо леса. Теплица стоит на открытом месте, там светло.
— Ваш собственный автомобиль стоял так, что его не видно из дома?
— Да, до вчерашнего дня, когда Кристиан позвонил мне насчет «Лексуса». Эвакуаторщик, который привез «Лексус», дал мне прикурить от своего аккумулятора. Я так и думал, что все дело в этом.
— Почему вы просто не попросили у Роллинза разрешения прикурить от какой-нибудь из машин в гараже?
Если там гараж на шесть мест, точно должна быть свободная машина.
Роб усмехнулся:
— И услышать от него, что из-за меня как пить дать сломается двигатель дорогущего авто Кристиана? Я заранее знал, что скажет Роллинз.
— Знаете, вам повезло. У вас до сих пор есть работа, хотя вы на несколько дней бросили на обочине дорогую машину босса…
Трумэн бы сразу уволил такого безответственного работничка.
Мюррей изобразил раскаяние:
— Роллинз меня чуть не пришиб.
Но так и не уволил?
— А Кристиан не возмущался?
— Не, он классный парень.
Настолько классный, что ему плевать на «Лексус» за девяносто тысяч долларов?
— Как вы оказались на дороге Гуз — Холлоу? Это совсем не по пути от Лейка к вашему дому.
— Я ехал к приятелю.
— Можете дать его имя и адрес?
— С чего бы это? Мы не делали ничего противозаконного. — Роб нахмурился еще больше. — Я не обязан давать вам эти сведения. Вы же знаете законы о невмешательстве в частную жизнь, верно?
Еще один самозваный юрист.
— Я просто спросил. — Трумэн старательно изобразил беспокойство. — Несколько дней назад на той дороге кое-что произошло, — соврал он. — И меня интересует: вдруг вы или ваш приятель что-то видели. Поэтому я и приехал расспросить о «Лексусе». Откуда мне знать: может, из-за того происшествия вы и бросили машину? Так что же — не заметили ничего подозрительного?
Роб, перестав хмуриться, почесал подбородок.
— Не. Дорога там тихая.
Он продиктовал адрес и номер телефона приятеля. Записав его, Трумэн поблагодарил Роба за помощь и извинился, чувствуя себя самым мерзким мошенником на свете. Затем прокрутил в памяти их диалог, убедившись, что не сказал ничего, что повлияло бы на ход настоящего расследования ФБР.
Будет ли ФБР допрашивать Роба?
Они заинтересовались брошенным внедорожником, надеясь установить местонахождение Кристиана Лейка в те две ночи, когда произошли убийства. Но теперь ясно, что за рулем был Роб Мюррей.
Тупик?
Трумэн забрался в свою машину, испытывая желание позвонить Мерси и узнать, нашли они Саломею Сабин или нет.
Это не мое дело.
И не дело Мерси. Но она погрузилась в него с головой.
* * *
Ава была само очарование, когда по телефону просила у Кристиана разрешение снять отпечатки покрышек его «Хаммера». Не вышло. Что ничуть не удивило Мерси. Вернувшись в отделение ФБР в Бенде, Маклейн попросила Петерсона подать запрос на ордер, а сама начала обдумывать дальнейшие шаги.
Мерси медленно направилась к двери. У Джеффа для нее полно работы. Она не может слоняться вокруг Эдди и Авы, в ожидании, что ей будут сообщать каждую мелочь, имеющую отношение к убийству Оливии Сабин и Малколма Лейка.
— Думаю, нам пора вернуться в Портленд, — резко заявила Ава.
Килпатрик замерла на месте:
— Но вы же только приехали.
Если Ава и Эдди уедут, она окажется не у дел.
— Я уже видела место преступления и говорила с Кристианом Лейком. Ордер скоро получим, отпечатки снимет криминалист, а не мы. Не вижу, чем еще можно здесь заняться. Информацию можно получать по электронной почте. Так что я не собираюсь просто сидеть и ждать новостей. Что я хочу сделать — так это встретиться с помощником судьи и проверить видеозапись: понять, правдивы ли слухи о таинственном посетителе. И еще раз поговорить с бывшей женой судьи. Благодаря Кристиану у меня сложилось другое впечатление о Бренде Лейк — не такое, как после первой нашей с ней беседы. — Маклейн взглянула на Петерсона: — Ты поедешь со мной.
Эдди сочувственно посмотрел на Мерси. Он знал, что она лично заинтересована в этом расследовании и хотела оставаться в курсе событий.
— Только на несколько дней, — согласился он.
— Тогда вам надо ехать сегодня же, — неохотно сказала Мерси. — Ночью опять обещают метели, дороги может завалить.
Ава бросила взгляд на часы на стене:
— Прекрасная мысль. Будешь готов через полчаса?
Петерсон побледнел:
— Через час.
— Серьезно? — удивилась Маклейн. — Одежда, зубная паста и щетка — что еще нужно мужчинам в дорогу?
Мерси закашлялась. Она не раз наблюдала, как Эдди по двадцать минут укладывает волосы, гладит и примеряет по три рубашки, пока не остается доволен своей внешностью. Умение быстро собираться — не его сильная сторона.
— Мне нужен час, — твердо заявил Петерсон.
— Ладно. Встретимся здесь ровно через час.
Мерси попрощалась с коллегами и позвонила Трумэну узнать, смогут ли они повидаться за ланчем. Затем села в машину и решила взять в кафе десерт побольше, чтобы заглушить разочарование: ее бросили, перенеся расследование в Портленд. Она вошла в любимое кафе — и заметила за столиком у окна того самого проклятого репортера, погружающего вилку в липкий шоколадный пудинг. Мерси собиралась заказать такой же. Майкл Броуди заметил ее и помахал рукой.
С кем, с кем, а с ним мне совершенно не хочется общаться.
Тем не менее она подошла и даже уселась рядом, когда Броуди встал и сделал приглашающий жест.
Что я вытворяю?
— Смо́трите на меня так, словно подозреваете в угоне своей машины…
Броуди отправил в рот огромный кусок пудинга. У Мерси заурчало в животе.
— Ава подтвердила, что вы знакомы.
— Я никогда не вру. Ну, или почти никогда.
Еще один кусок пудинга исчез у него во рту.
Официантка с тарелками в руках остановилась возле их столика: