Эта маленькая леди - читать онлайн книгу. Автор: Шана Лаут cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эта маленькая леди | Автор книги - Шана Лаут

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

И на него следовало сесть мне. Что и поспешил устроить Его Величество, стоящий рядом со своим. Протянул мне руку, но Кирэн поколебался пару секунд, сжал мои пальцы крепче, а только потом медленно передал.

Император помог мне подняться на возвышенность, развернул лицом к гостям и только после этого в полной тишине и под прицелами непонимающих взглядов заговорил:

- Дорогие гости праздника и гости нашей страны! – только он это сказал, как я приметила клирика из теократии и заявленных на приезд посола из Тардира с советником из Ластуса. Они стояли близко к тронному возвышению и очень внимательно следили за нами. – Сегодня поистине великий и настолько же печальный день. Для начала я хотел бы сообщить вам печальные вести.

Если кто-то ещё шушукался к этому моменту, то теперь замолчали даже они. А уж тон, которым говорил Правитель, да ещё и держа меня за руку, слишком уж требовало абсолютного внимания.

- Мы готовимся к войне! – не затягивая и не подбирая слова, резко продолжил Император, ошеломляя всех. Кто-то ахал, кто-то тихо бранился, а несколько дам тихо осели в руках своих кавалеров. – Наш противник – Империя Баяндор! Они давно зарились на наши земли и вот решились, прибегнув к помощи безбожников, проникнувших в нашу страну, чтобы подорвать нашу защиту изнутри. По их замыслам, им это удалось, - ещё несколько слабых дам потеряли сознание, а парочка мужчин поспешили выпить свой бокал с алкоголем залпом. – Но это лишь их чаяния! Ибо защита не только не сломлена, но и будет укреплена! И сегодня, с моего Высшего Дозволения, вы станете свидетелями этого удивительного события, которого не было уже по меньшей мере семь сотен лет.

Мужчина меня потянул за руку и развернул к себе лицом. К нему тут же подошёл генерал Гард с серой шёлковой подушкой, на которой лежал... На первый взгляд всё казалось шуткой – на подушке лежал кусок льда или даже огромный алмаз. Кристальный полумесяц, чьи острые концы не шли прямо от полукруга, а уходили плавно назад. В итоге вся конструкция смотрелась, как грубая корона, которую попытались вырезать из алмаза.

Вот только был итрит! Я чувствовала его силу и так явно, будто в душной жаре поднесла руку к куску льда, от которого веяло холодом. Но он был почти прозрачным, поэтому и казался простым кристаллом, если не алмазом.

Белый Венец. Это точно был он. И, думается мне, белым светом и цветом итрит наполниться, когда окажется на моей голове. Я это понимала, а вот люди вокруг нет.

Возмущения начались с тихих шёпотков, перерастая в недовольный гул. Некоторые дамы даже смеяться начали – кто открыто, кто пряча лицо за веером. Их мужчины тоже не отставали. Но их было меньшинство, едва ли два десятка наберётся. Только смех в таком важный момент не есть благое дело. И я видела, как гневно сверкают глазами многие высшие лорды, генералы – Гард и мой муж, - кронпринц и все те, кто вчера присутствовал на совете.

Жаль, что отвлекаться нельзя, как и останавливать ритуал. Слишком опасно. Поэтому мужчины и призраки-слуги бабули, я уверена, запомнили всех смеющихся по лицам и именам. Не удивлюсь, если каждый из них был под крылом власти и мыслей бывшей невесты Алариана, поэтому так отреагировали.

Что ж, их открытая насмешка может сыграть нам на руку. А пока нужно продолжать ритуал, если не для себя, то для страны.

Глава 30.

Его Величество посмотрел на меня слегка вопросительно, как бы спрашивая, готова ли я. Кивнула, чуть склоняя голову.

Мужчина поправил перчатки из ткани, сотканной из специальной нити, практически пропитанной магией и силой, чтобы можно было ими взять итрит руками. Такие же перчатки были и на Гарде-старшем, но он лишь держал подушку, но я видела, как генерал был напряжён. Словно держал что-то ужасно тяжёлое или просто фонящее магией. И держал ровно, хотя всё его тело хотело откинуть опасный предмет так далеко, как только позволила был сила рук.

Император, осторожно взяв странную корону-кристалл, резко вспотел и, кажется, сцепил зубы сильнее. А ведь ему ещё фразу-ключ говорить.

- Лианта Элиа Астарс, - с трудом справляясь с парализующей его силой говорил монарх, простирая корону на вытянутых руках точно над моей головой. Мне даже приседать нельзя, чтобы ему помочь. – По долгу предков, по зову Богов, позволь мне вернуть тебе утраченное. Высшим дозволением, я, Андисар Летуви Эдартский, велением предков и моего отца Император Эдартиара, короную тебя сиим Венцом, возвращая утраченное и прося пощады.

И опустил корону-итрит мне на голову. Даже выдохнул с облечением, но тихо, едва заметно.

Я напряглась, готовая принять тяжесть, которой пострадали два таких сильных мужчины, но почувствованная лёгкость была слишком удивительна, заставляя вопросительно посмотреть на Императора. Но его руки были пусты, звона за спиной или с боков от падающего кристалла не было. Значит она на моей голове, но… я почти не чувствую веса! Лишь лёгких мертвенный холодок коснулся кожи головы, уверяя меня, что корона на месте.

- Ваше Величество, - слегка склонил голову Император Андисар, приветствуя меня уже как полноправного монарха.

- Ваше Величество, - повторила я его жест, а потом приняла поданную им руку, потянув за которую Правитель подвёл меня к белому трону и даже помог сесть.

Кирэн, всё время стоявший возле возвышения, взошёл на него и стал рядом с троном и чуть позади, как и подобает моему супруг. Зеркально ему встал кронпринц Алариан у трона своего отца, как только тот опустился на него.

- Долгих лет Его Величеству! – начали громко проговаривать гости бала. – Долгих лет Её Величеству!

И пока повторялись «кричалки», часть народа, оттеснившаяся в самом начале к стенам зала, попыталась и вовсе его покинуть, вот только никто им этого не позволил. Сначала остановили призраки, заставляя шарахнуться назад, а потом под ручки схватили и увели люди семьи Гардов.

А вот те, кто посмел смеяться, вдруг как-то резко заткнулись. Не знаю, то ли мой вид на троне перестал им быть смешным, то ли заполонившие зал призрака на них так подействовали. Правда, даже это не отрезвило одного из них.

Мужчина побился в первые ряды и гневно заявил:

- Немедленно прекратите этот фарс, Ваше Величество! – кажется, он сын одного из виконтов, часть земель которого как раз находилась рядом с землями барона Висти. – Как вы можете посадить на трон  эту грязную кровь? Истинно достойная этого места – леди Ристила Ульвиа, как невеста вашего же сына! Или вы отказываетесь от своих слов и договора между вашими семьями?

Ух, как выгодно всё завернул. Мало того, что во всеуслышанье и при иностранных гостях назвал меня бастардом, так ещё и якобы не сдержанными ложными обещаниями Императора подрывает доверие к Его Величеству и его слову. Всё бы хорошо, если бы каждый из аргументов не был ложным.

- Лорд Карвин Лонд Тари, - проговорил Андисар. Слова его были тихими, но так пропитаны силой, что все, кто думал поддержать зарвавшегося лорда, быстро передумали и теперь стояли под руки с призраками, которые не дали им скрыться в толпе. – Вы не только решили пойти против моего указа и Высшего дозволения, так ещё и посмели оскорбить в присутствие высокопоставленных гостей королеву дружественного нам Астарсиана, уже многие века защищающих нашу страну и семью ваших суверенов. Но этого вам показалось мало, и вы открыто объявили себя пособником ныне опальной предательницы клятвы короне Ристины Ульвии. И только по этим двум пунктам вы обвиняетесь в измене короне и заключаетесь под стражу немедленно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению