Что ни говори, а мужское внимание всегда приятно.
* * *
Десять минут до начала деловой встречи. Он как раз снова просматривал документы, когда в его кабинет зашла Ирина — личный секретарь.
— Гавриил Лазоревич, наши японские партнеры прибыли, поднимаются.
— Отец уже в переговорной?
— Да. Внештатный переводчик тоже там.
Вот это как раз и не устраивало. Такая важная встреча, а их переводчик заболел. И найти компетентного человека со знанием японского — не так-то и просто. Но уж лучше хоть кто-то, чем вообще без него.
Как обычно Иоши Огава снова прибыл на встречу с подарками и небольшой делегацией, в которую входили: два приближенных, два охранника, один личный переводчик, а также собственная дочь. Уже привычное «Коннитива» и сразу бы к делу.
— Аяко, — так представили ему черноволосую девушку в деловом костюме.
Та смущенно улыбнулась и одарила его глубоким поклоном. Гавриил ответил ей взаимностью и переключился на ее отца. На повестке дня обсуждение нового контракта для продления сотрудничества, третье по счету. Они все никак не могли договориться. Так что в этот раз их почтил визитом сам глава семьи и компании — Лазарь Абрамович Рогов — его отец, а также заслуженный архитектор страны.
— На мой взгляд, в последнем варианте лучшие условия для обеих сторон, — заметил тот, пролистывая договор.
На что новый переводчик почесал голову и передал сказанное на японском. Гавр задержал на нем взгляд, замечая очередной фактор нервозности — и руки трясутся, и на месте никак не усидит, и очки постоянно поправляет, и вообще какой-то взъерошенный, мало опрятный человек.
— Да, Господина Огава тоже все устраивает, — буркнул, кажется, Иван, даже не поднимая глаз со своих шпаргалок.
— Тогда чего еще нам не хватает для скрепления этого договора?
Иван начал переводить, но на середине фразы уронил на пол карандаш.
— Сумимасэн — все-таки сказал он в качестве извинений, прежде чем поднять карандаш и продолжить. — Господин Огава интересуется, не хотели бы вы встретиться еще раз в менее формальной обстановке, — вдруг сказал и сразу же добавил следующее: — Аяко хотела бы увидеть город… в вашей компании.
Гавриил нахмурился, потому что плохо понял — причем тут их контракт, а также он и дочь Огавы? Но Иван, который все-таки читал повадки иностранцев, сразу тихо пробубнил:
— Похоже, они хотят с вами породниться.
— Что? — вырвалось у Гавра.
— Что?! — повторил изумленный отец.
А на лицах напротив только вежливые улыбки, и тихие переговоры между собой, украдкой и аккуратно.
Часть 4
— Ваш человек правильно понять, — наконец подал голос и переводчик Огавы, говоря с сильным акцентом. — Не торопитесь ответить, можно подумать, мы приехать на три дня. Мы будем ждать завтра.
— А мы не можем сначала подписать контракт, а потом уже заняться развлекательной программой? — спросил Гавриил с долей раздражения.
Ни о каком «породниться» он не хотел даже слышать, даже замечать какие-то намеки. Да что вообще за глупости? У них десять лет совместного бизнеса, не один проект, налаженные поставки строительных материалов и оборудования. Как можно такое удачное сотрудничество смешивать с личным? Разве что, стоит вспомнить о старших дочерях Огавы, которые выданы замуж за таких же партнеров. И уже несложно понять — для Иоши это обычная даже не практика — тактика.
— Согласно их традициям вам оказана большая честь, — зачем-то вставил свое слово Иван, снова дергаясь и поправляя очки. — Поэтому отказ будет принят за оскорбление…
Это заставило задуматься. Обратить внимание на Аяко, которая все это время пыталась не поднимать глаз, да то и дело украдкой бросала на него смущенные взгляды. Да они что, издеваются?!
Но тут вдруг Иван что-то сказал на японском. И это когда переводить было нечего, потому что ни он, ни отец еще ничего не произнесли. И от чего партнеры разом как-то поникли, хоть и не перестали при этом вежливо улыбаться. Правда Аяко будто и вовсе расстроилась.
— Что ты сказал им? — потребовал ответить Гавриил.
Отец явно занервничал, расстегивая пиджак. Похоже, ситуация начинала выходить из-под контроля, чего Гавр не переносил на дух.
— Что у вас уже есть любимая женщина, — пояснил этот Иван, а затем сразу перевел следующие слова Иоши: — Господин Огава интересуется — когда планируется свадьба?… Он никогда не был на русских свадьбах… и ему было бы интересно посетить… подобное мероприятие.
Отлично! Вот тебе и трудности перевода. И переводчика после этого мало уволить — только казнить, причем методом харакири. О какой свадьбе вообще идет речь? Тут еще Аяко вдруг подорвалась с места, сумбурно извинилась и выбежала из переговорной, будто ее чем-то смертельно оскорбили. Подорвались и японцы, начиная вежливо кланяться и также извиняться. Пришлось тоже встать.
— Огава просит извинить их за несдержанное поведение дочери… она очень рассчитывала познакомиться с вами поближе.
— Так значит, что — подписание договора опять откладывается? — спросил отец.
— Да, — перевел Иван. — Господин Огава хочет пересмотреть пару пунктов… а также будет рад посетить вашу русскую свадьбу.
— Хорошо, мы обязательно пришлем пригласительные, — ответил отец, пытаясь улыбнуться им так же вежливо.
На этом встреча была закончена. Попрощавшись, японские гости поспешили уйти.
— Что вообще это было? — произнес Гавриил, когда в переговорной остались трое.
Отец посмотрел на него молча, с пониманием. А Иван решил ответить:
— Я думаю, теперь они захотят убедиться в ваших словах, прежде чем продлевать контракт.
— Вообще-то, Иван, — обратился к нему Гавр, — вас позвали сюда переводить, а не думать. Теперь ваша самодеятельность очень дорого может нам обойтись.
Иван занервничал еще сильнее, но все-таки решил объяснить свое поведение:
— Вы отвергли его дочь — на это должны быть веские причины, иначе это действительно будет рассматриваться ими как оскорбление и пренебрежение вашим союзом. Поэтому в данной ситуации я сделал все, что мог, чтобы ее сгладить.
— Да, Гавриил, — вступился за него и отец. — Здесь я согласен с Иваном. Иначе мы бы не выкрутились.
— То есть, нам теперь нужно играть настоящую свадьбу, чтобы получить этот контракт? Что за бред? — уточнил Гавр.
Но отец хорошо понимал, что для него все не так просто. Какая свадьба? С кем?
— Нужно подумать, как теперь лучше здесь поступить, — озвучил отец свое последнее слово.
В итоге день оказался испорчен окончательно. Забросив все дела, он позвонил Элле и позвал в ресторан на обед. Правда к еде так и не притронулся.