Книжный лес - читать онлайн книгу. Автор: Луи Стоуэлл cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книжный лес | Автор книги - Луи Стоуэлл

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

– Через библиотеку, – сказала Фэйт. – Так что пойдёмте-ка все туда. В последний раз перед началом учебного года.

Глава 2. Новая книга-портал

Кит, Джош, Алита и Фэйт прошли через Чатсвортскую библиотеку, направляясь к книгохранилищу – потайной части здания, в которую никогда не заходили простые посетители. Той части, где пряталось волшебство и где спала и видела сны Дракка.

Они дошли до шкафа у дальней стены, Фэйт проверила, нет ли больше никого вокруг, потом сняла с полки книгу и пробормотала: «Лабба». Шкаф отъехал в сторону, и за ним обнаружилась дверь, ведущая вниз, во тьму.

Фэйт коснулась пальцем лба и выдохнула: «Ина!» В коридоре появился шарик света, освещая дорогу и книжные полки по обе стороны прохода.

Они вчетвером долго шли по лестнице в темноте; в конце концов проход расширился и стал светлее, превратившись в зелёную поляну. Они вернулись в книжный лес. Каждое дерево в этом лесу когда-то было книгой, а если внимательно присмотреться к шершавым зелёным листьям-страницам, то можно даже разглядеть и едва заметные буквы. Кит громко вдохнула. В воздухе пахло листьями, цветами и старыми книгами.

– Я пойду искать Догона! – сказала Алита.

– А я почитаю Дракке стихи. – Джош открыл книгу, которую принёс сверху, из библиотеки.

– Так как именно мы доберёмся до Совета Волшебников? – спросила Кит. – Воспользуемся книгой-порталом?

Книги-порталы – главный способ магического перемещения между библиотеками. Достаточно начать читать такую книгу вслух, и магия затащит тебя в неё. Добравшись до конца, ты говоришь название библиотеки, в которую хочешь попасть, и снова возвращаешься в реальный мир. Некоторые из таких книг опасны, некоторые нет.


Книжный лес

– Я решила, что в этот раз мы пойдём через новую книгу, – сказала Фэйт.

– Новую? – Кит взглянула на неё с интересом. – Я и не знала, что бывают новые книги-порталы.

– О, появляются иногда, – сказала Фэйт. – Эту я вырастила специально для тебя. Уже должна была созреть…

Фэйт сделала несколько шагов вперёд и показала на ветки ближайшего дерева. Среди листьев-страниц, словно спелый фрукт, висела книга под названием «Магический суперквест». На обложке был нарисован мультяшный кролик в доспехах, а рядом с ним – гоблин.

– Сорви её, – сказала Фэйт. – Она уже созрела.

Кит протянула руку, схватилась за обложку, буквально совсем чуть-чуть потянула, и «плод» оторвался от дерева. Она покрутила книгу в руках.

– Как вы это сделали?

– Я посадила обычный экземпляр книги, когда ты только-только стала волшебницей, – сказала Фэйт. – Дереву понадобился целый месяц, чтобы вырасти. Дракка приложила особые усилия, чтобы влить в неё как можно больше своей магии.

– Она так добра! – сказала Кит. Дракка – создание весьма странное, но временами бывала очень доброй.

– Мы обе подумали, что тебе понравится книга-портал, которую читать не опасно, но всё равно весело, – ответила Фэйт.

– Ух ты! Комикс! – воскликнула Кит, открыв книгу.

– О кролике, который отправился в квест в волшебной стране, – сказала Фэйт. – По-моему, там где-то даже есть мармеладный лес.

– Звучит так по-дурацки. Уже обожаю эту книжку! – ответила Кит. Присев на землю, она начала читать комикс. На первой странице кролик по имени Джоррил отправился в далёкое путешествие, чтобы найти волшебный драгоценный камень…

И тут Кит и Фэйт без всякого предупреждения затянуло в книгу.


Книжный лес

После полного опасностей путешествия через пустыню, кишевшую крошечными летающими медведями, и сражения с гигантским роботом, сделанным из клея, они наконец-то добрались до окончания квеста.

– Совет, хас! – сказала Фэйт, вытирая забрызганный клеем глаз.

Они вышли из книги с тихим хлопком и появились в библиотеке Совета Волшебников.

Глава 3. Совет

Кит и Фэйт оказались в огромной прямоугольной комнате со стенами из грубого камня. Книжные полки тянулись от пола до высокого потолка, на них стояло больше книг, чем Кит видела за всю жизнь. Шкафы чередовались с витражными окнами. На одном витраже был изображён дракон, сжавшийся под градом блестящих жёлтых искр. На другом – очень яркая и пёстрая картина с драконом и волшебником, которые держались за руки и смотрели вперёд.

– Добро пожаловать в библиотеку Совета, – сказала Фэйт.

Кит восторженно озиралась. Обстановка напоминала гигантскую церковь, только для книг.

– Полагаю, кто-то из Совета через минуту будет здесь, – продолжила Фэйт. – Они уже знают, что мы пришли, но иногда им требуется довольно много времени, чтобы подняться по лестнице. Они уже не так молоды, как прежде, да и тогда уже были стары.

На полу, покрытом мягким ковром, там и сям стояли удобные, хоть и довольно потрёпанные кресла-качалки и маленькие столы с оставленными чашками чая и обёртками от сластей.

Через мгновение раздался скрип, и один из шкафов отъехал в сторону; за ним обнаружился тёмный коридор. Оттуда вышла высокая, широкоплечая, светлокожая женщина с седыми волосами до плеч, одетая в зелёный брючный костюм с зелёным цветком в петлице. Кит не могла точно определить, сколько ей лет, но явно достаточно, чтобы торт со свечками на день рождения считался дурным тоном. Старческие глаза, казалось, глядели куда-то вдаль – и одновременно пронизывали Кит до самой глубины души. Кит вдруг почувствовала острое желание встать прямее и, может быть, даже убраться в комнате.

– Это Председательница, – шепнула Фэйт. – Брэнвин Уильямс.

– Фэйт Брэтуэйт! – нараспев произнесла пожилая волшебница. – Кит Спенсер! Сюда! Совет готов вас видеть.

Она поманила их к проходу в стене.

Туннель, уставленный книгами, как и под Чатсвортской библиотекой, был, в отличие от последнего, такой ширины, что в него, казалось, поместится даже поезд. Двухэтажный поезд, на крыше которого идёт драматичный поединок двух супершпионов.

Впереди виднелся зелёный свет. Кит вздрогнула, ощутив мощную магию. Что-то похожее она чувствовала и в лесу под Чатсвортской библиотекой, но тут всё было иначе. Разница была примерно как между лёгкой щекоткой пёрышком и прыжком в бассейн, полный извивающихся змей. Казалось, её тело сейчас вот-вот лопнет от переполнившего её света.

А потом она увидела лес.

– О!

Она никогда не видела ничего подобного. К горлу подкатил комок. Он был прекрасен. Лес, а не комок, конечно же.

Брэнвин остановилась и обвела лес руками.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению