Привет из Майами - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Сурина cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Привет из Майами | Автор книги - Лилия Сурина

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

— Такая нежная, вечно сонная и растрёпанная с утра, ни на кого не обращающая внимания… Настоящая.

— Я не видела тебя, не помню… — шепчу, боясь прервать нежданную и такую приятную ласку.

И я, правда, не помню Даррена в моем кафе с утра. Может Рэйчел его знает, ведь по залу у нас носилась она, принимая заказы. Я всегда за барной стойкой и, занятая утренним потоком посетителей, в зал не смотрела. Откуда мне знать, кто там наблюдает за моей сонной физиономией.

— В самом углу, у окна моё любимое место. За прочтением утренних новостей я наслаждался твоим фирменным Маккиато, с каплей карамели и молочной пенкой, на которой ты рисовала шоколадным порошком свои удивительные шедевры…

Я вспомнила вдруг своего особенного клиента. Даже ждала каждое утро, когда запыхавшаяся от беготни с подносом Рэйчел подскочит к барной стойке и выдохнет — «Мистер Morning News ждёт очередной шедевр от тебя! Поторопись!» И я торопилась, выводила рисунки на белоснежной молочной пенке, высунув кончик языка. Я старалась и всё ждала похвалы от загадочного мистера, спрятавшегося за газетой. И получала щедрые чаевые, которые исчезали в банке с общими денежками. Но мне всегда хотелось получить что-то личное, предназначенное только для меня. И недавно Рэйчел принесла мне шикарную белую розу, которой я любовалась весь день, поглядывая на диванчик у окна и вспоминая светлую макушку, торчавшую над бумажным листком. Так вот он какой! Мистер Утренние Новости, фанат моего эксклюзивного Маккиато!

Теплая волна прошлась с головы до пяток, я поняла, почему Даррен такой… будто родной. Села и стала вглядываться в его лицо, на котором играло тенями пламя костра. Я ждала, что он скажет дальше.

— Полчаса в день ты была моей! Я забывал, что у меня есть любимая девушка, которая в любой час дня и ночи выглядит идеально, накрашена и одета с иголочки, — Даррен вдруг сморщился, будто у него зуб заболел, и я забеспокоилась.

Протянула руку к его щеке и прикоснулась кончиками пальцев. Он прижал мою руку и прикрыл глаза, будто наслаждаясь. Я уже не могу усидеть спокойно, я хочу его поцеловать! Но Даррен снова заговорил, так и не открывая глаз:

— Два дня назад Оливия послала меня. По телефону. Сказала, что я зануда и жмот, что я никогда не отвечал ее требованиям, и не смогу обеспечить ей достойную жизнь. И добавила в конце, что у нее есть другой, уже почти месяц, — парень грустно усмехнулся и передёрнул плечами. Потом посмотрел на меня. Его глаза радостно сверкнули.

— Значит, ты сегодня утром был в ярости на свою бывшую и срывал на мне свою злость, обзывая меня? — хочу знать причину его ненависти ко мне.

— Вовсе нет! Прости, что обидел тебя. Я впервые пришел к барной стойке, чтобы, наконец, познакомиться с тобой. Захотелось посмотреть, какая ты, когда не сонная.

— Посмотрел? — я отобрала у Даррена свою руку и вскочила с пледа. Я снова закипала, собираясь прогнать его. Почему же всем так нравится издеваться надо мной?

— Посмотрел!

— Понравилось?

— Очень! Мой маленький вулкан! — Даррен вмиг оказался рядом и снова обхватил меня сзади, сковывая движения, как утром.

— Сожалею, что твоя девушка бросила тебя…

— А я нет. Отношения с ней стали угнетать меня. Я бы и сам ее послал, недельки через две. Я хочу тебя… — горячий шепот возле уха разливался обжигающим эхом по всему телу. Я тоже хотела его, но смущалась произнести эти три слова. — Но приехал не за этим.

— А зачем? — развернулась в его объятиях и прищурила один глаз, размышляя, чего же он приехал.

— Привез тебе ключи от моей квартиры. Хочу уговорить тебя пожить там, пока меня не будет. Джейсон сказал, что ты девочка с характером и скорее всего эти ключи прилетят мне в глаз. Поэтому решил провести с тобой ночь, чтобы ближе познакомиться. И я не про секс, который ты ненавидишь! — блондин щелкнул меня по кончику носа, за что тут же поплатился, потому что я его ощутимо ущипнула за руку.

Вдруг до меня дошли слова, что он уезжает. Мне сразу стало грустно, будто он бросает меня. И смешно, потому что мы никто друг другу. Я отошла от Даррена и снова уселась на плед, спросила, глядя в ярко-оранжевые языки пламени:

— Куда ты уезжаешь, Даррен? Если не секрет.

— Да какой секрет… Я улетаю утром в отпуск в … одно классное место. И мне предложили там работу на всю зиму. Так что, вернусь только весной, — он присел рядом со мной.

Я поняла, что не отпущу его сегодня просто так. Поэтому, набралась храбрости и перелезла на колени к парню, положила руки ему на плечи, поглаживая большими пальцами его шею. Он недоуменно смотрел на меня, не ожидал такой прыти.

— Еще с утра я ненавидела тебя, фанат моего кофе и заспанной физиономии! — я уже не уверена, что мне не нравится секс, потому что именно в эту минуту мне жутко хочется раздеться и предаться плотским утехам с этим красавцем. — Но сейчас я даже не помню своей ненависти. Даррен… я хочу… ты научи меня, ведь я ничего не умею. Просто не с кем было… ох-хх, черт! Да что делать надо? Ну… чтоб тебе понравилось?

— Почему только мне должно понравиться, Лейс? — улыбается Мистер Любитель Маккиато. Даже его глаза соблазняют меня, блестя загадочной шоколадной глазурью. — Тебе тоже секс должен доставлять огромное удовольствие. Что ты хочешь сделать со мной? А что хочешь, чтобы сделал я?

Его ладони гладят мои бедра, оставляя пылающий след, который сбивает с мысли и отвлекает. Чувствую, что одежда мешает, потому что хочу, чтобы запылало всё моё тело. Сбрасываю топик и пристраиваю большие жгучие ладони мужчины у себя под грудью. Он порывисто вздыхает и тут же обхватывает нежные полукружия, начинает большими пальцами играть с бутонами, которые набухают прямо за считанные секунды. Меня почти трясёт, я замираю в его горячих руках…

7

Закрываю глаза, ожидая заветных ласк, но вдруг слышу тяжелый вздох, и руки с моей груди исчезают. Что случилось?

— Нет Лейс, не сейчас… я же уезжаю надолго, а ты… — быстрый хрипловатый шепот парня завораживает не меньше его горячих рук, но вот смысл слов меня настораживает.

— А я буду ждать тебя Даррен… — перебиваю его. Но неожиданно понимаю, какой бред я несу. Какое «ждать»? Я ему никто, так, эпизод мимолётный.

Я слезла с его колен, подхватила топик и пошла к морю, одеваясь на ходу. Глупая-глупая Лейси! Веришь в сказки, которые сама себе придумывала в детстве, и в несуществующих принцев… До сих пор веришь. Зашла в воду до колен, ощущая подошвами ног камешки и песок на дне.

— Ты, правда, меня ждать будешь? — спрашивает Даррен, неуверенно трогая мое плечо. Я поворачиваюсь к нему и отрицательно качаю головой, смотря прямо в глаза.

— Нет. Я просто… на автомате сказала. Завтра я уйду из этого города. Нужно как-то устраивать свою жизнь, — мне хочется потрогать нахмурившиеся враз брови, почувствовать сладость его губ, которые так соблазнительно блестят в свете огромной восходящей луны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению