– Миссис Райдинг приехала, сэр, с молодой леди и джентльменом, мастером Гарри. Преподобный и мисс Фридделл пришли пешком, а мистер Блантвилл явился в карете, – перечислял Дик, с интересом наблюдая за волнением, отражавшимся на лице Грейтона. – И доктор Голдблюм приехал, он еще остановился поглядеть на нашу работу, ведь это его коляску чуть не снес безмозглый Коннор!
– Это все, мистер Харт? – с нажимом спросил главный констебль. – Может быть, приходил или приезжал кто-то еще?
– Миссис Дримлейн пришла вместе с мисс Хаддон, они навещали миссис Харт, жену моего брата. – По возвращении домой Дик намеревался не только рассказать Бет последние новости, но и расспросить ее о том, что рассказали гостьи о вчерашнем собрании в приходском доме. – Горничные выходили раза два, и один раз Эндрю выбежал с поручением.
Прислуга нередко пренебрегала черным выходом из гостиницы, с попустительства миссис и мистера Лофтли. Обходить обширное старинное здание со двора было слишком долго, когда в гостинице и без того не хватало рук.
– И больше вы никого не видели? – хищно прищурившись, поинтересовался Грейтон.
– Никого, сэр. Ну, то есть никого, кто заходил бы в гостиницу. А так-то по Мэйн-стрит целый день сновал народ, шутка ли, октябрь еще не кончился, а дождя нет! Вчера-то вон стоило хоть на пять минут выскочить на улицу, как ты уже промок до нитки! – Хитроватая ухмылка Харта никак не вязалась с простодушным взглядом голубых глаз.
Главный констебль помрачнел, но причина была отнюдь не в том, что молодой человек уличил его в неточном выражении.
– Мог ли кто-то пройти в холл мимо вас с помощником так, чтобы вы этого не заметили? – продолжал расспросы Грейтон, явно прилагая усилия, чтобы быть терпеливым.
– Не мог, сэр… – Лицо Дика стало серьезным. – Кто бы ни поднимался на крыльцо, нам всякого приходилось пропускать, а потом опять возвращаться к работе. Не очень-то это удобно, скажу я вам, но мистер Лофтли ни дня больше не был готов ждать, уж так ему было неловко перед гостями за развороченное крыльцо!
– Полагаю, ему теперь неловко за то, что в его гостинице этих самых гостей с завидной частотой убивают. – Грейтон все же не сдержался, и миссис Лофтли громко ахнула. – Что ж, мистер Харт, позже вам надлежит подойти в участок вместе с помощником и повторить все то, что вы нам тут сообщили, для протокола. Я очень признателен вам за помощь, хоть, надо заметить, ваши слова меня и не радуют.
– Отчего же, сэр? – На этот раз простодушие Дика было неподдельным. – Вам теперь доподлинно известно, что убийство бедной леди совершил кто-то из тех, кто уже живет в гостинице или приезжал повидать гостей.
– Вот именно, мистер Харт, вот именно! – проворчал Грейтон, кивком попрощался с ошарашенной миссис Лофтли, еще более сухо кивнул Дику и, наконец, направился к дверям, не подозревая, что сегодня это его не последний визит в «Охотников и свинью».
Миссис Лофтли пошла к дивану и буквально упала на него в изнеможении. Дик некоторое время смотрел на захлопнувшуюся входную дверь, качая головой, затем подошел к конторке.
– Мисс Хаддон! Воистину, несчастливые времена вернулись в «Охотников и свинью»!
– Все так, мистер Харт… – Кэтрин сочувственно взглянула на тетушку, но сейчас ей вовсе не хотелось утешать миссис Лофтли. Тревожные мысли нахлынули на нее во время разговора главного констебля Грейтона с Диком Хартом, и девушка хотела только одного – подняться в свою комнату и поразмыслить. А потом, возможно, поговорить с миссис Дримлейн. Если она осмелится заговорить о мокром платье Эммелины.
Дик видел, что ни хозяйка, ни ее племянница не расположены к разговорам о трагических событиях этого дня, а потому смиренно попросил у миссис Лофтли разрешения повидать Сару и направился в сторону служебных помещений. Несмотря на помолвку, Дик не поднимался наверх, чтобы не потревожить постояльцев и не повредить репутации своей невесты.
Кэтрин согласилась позвать горничную, пока миссис Лофтли отдыхает в холле. Ей хотелось встать, пройтись немного, сделать что-то, что заняло бы ее мысли, изгнав тревогу.
На втором этаже явственно ощущалась атмосфера уныния. Из-за толстых дверей в коридор редко пробивались звуки из комнат, но сейчас из Зала фей слышались приглушенные рыдания, должно быть, миссис Пропсон или миссис Уиллинг оплакивали подругу, а миссис Дримлейн по доброте душевной и не без умысла готова была ободрить и выслушать любые их излияния.
Миссис Пропсон, разумеется, и помыслить не могла, чтобы оставаться в Комнате с портретом все то время, что ей придется провести в «этом отвратительном городишке», как она без всякого стеснения назвала Кромберри в разговоре с главным констеблем.
Увы, свободных комнат в гостинице не было, и миссис Лофтли пришлось нелегко, пока она пыталась так или иначе разместить всех гостей, даже несмотря на то, что случившиеся одна за другой трагедии лишили ее двух постоялиц. Разве мог кто-нибудь из дам занять комнату миссис Роуленд или миссис Пропсон? Об этом и помыслить было невозможно, и миссис Лофтли уже решилась переселить Кэтрин на время к Хартам или устроить ей постель в Зале фей, когда случайно узнавший о ее затруднении мистер Макнил любезно согласился ночевать в Комнате с гобеленом, не опасаясь призраков. В его нынешнем состоянии он, возможно, даже надеялся увидеть призрак своей бедной сестры или мисс Лэмбон, ведь они, возможно, могли сообщить что-нибудь об убийце. Ни у кого и тени сомнения не возникало в том, что обеих леди убил один и тот же человек.
Горничная мисс Лэмбон, обливаясь слезами, собрала багаж покойной хозяйки, который выглядел довольно неряшливо после осмотра полицией, и перенесла его временно в Комнату с портретом. Миссис Пропсон должна была переселиться в Комнату с апельсинами.
Камердинер мистера Макнила готовился перевезти своего хозяина в новую комнату и как раз паковал багаж в Комнате с апельсинами. В приоткрытую дверь его заметила Кэтрин, когда проходила мимо, спеша позвать Сару. Горничная должна была уже закончить уборку Комнаты с гобеленами, но до сих пор не спустилась. Кэти подозревала, что любопытная девушка пробралась в мансарду, чтобы поболтать с горничными приезжих леди и выведать у них что-то еще сверх того, что уже было известно о смерти мисс Лэмбон и миссис Роуленд.
Кэтрин миновала Зал фей, тяжко вздохнув при звуках рыданий, и увидела, что дверь в Комнату с гобеленом неплотно прикрыта, а за дверью слышны голоса. «Так и есть, болтает там с кем-нибудь, а мистер Макнил должен ждать…» – успела подумать девушка, прежде чем поняла, что один из голосов, донесшихся до нее, мужской. И несомненно принадлежит мистеру Макнилу. Ее рука уже надавила на дверную ручку, и дверь подалась вперед на пару дюймов, когда девушка услышала собеседника мистера Макнила и замерла в неудобном положении, стараясь удержать движение тяжелой двери.
– Поверьте мне, мистер Макнил, его у меня нет! И уже довольно давно! Если это именно та проблема, которую со мной хотела обсудить ваша сестра, я не смогу помочь, увы! Я… потеряла его в прошлом году, и мой муж, видя мое огорчение, заказал по памяти другое, похожее, но все же не оригинал! Красивая подделка!