Дитя звезд - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя звезд | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Софи рядом с ней издала сдавленный звук, нечто среднее между фырканьем и смешком. Клэр метнула на сестру взгляд, и Софи взяла себя в руки.

– Не переживай, Лирика, – сказала она. – Я уверена, что Клэр тебя понимает. Но где сейчас Надиа? Нам срочно нужно с ней поговорить!

– Она собиралась выехать за пределы Звёздной цитадели, чтобы поискать вас двоих, – ответил Нэт с тревогой в глазах.

– Нет! – выдохнула Клэр и вложила корону в руки Зури, чтобы снова достать из рюкзака подзорную трубу. Она бросилась к узкому окну, спотыкаясь. Привычным движением раздвинув прибор, Клэр поднесла его к глазу, чтобы осмотреться, не блестит ли где химера, отправленная на их поиски. Одновременно с этим она слушала, как Софи рассказывает остальным о том, что только что произошло, и о том, что их ждёт.

– Но, если солнечный свет на них больше не действует, мы совершенно беззащитны! – вскричал Нэт. – Ничто из того, что у нас есть, не сможет нас спасти. Биться с призраками в таком случае – то же самое, что пытаться сразиться с ураганом, залепить торнадо или схватить лесной пожар: это бессмысленно и смертельно опасно. Стихия всегда победит. Большее, на что мы можем надеяться, – выжить, просто пережить ещё один день, затем ещё и ещё один! Нас ждёт нескончаемая буря!

– Но чудеса всегда крепчают в окружении других чудес, – заметила Сена, упрямства которой было не занимать. – Теперь, когда все гильдии вместе и у нас есть корона, есть шанс, что мы справимся.

В это мгновение Клэр заметила Надию, и по её телу растеклось облегчение. Она по-прежнему на Стене. С ней по-прежнему всё в порядке. Но облегчение было недолгим.

Ведь как только Клэр направила подзорную трубу выше Звёздной горы, она увидела, что на земле сгущаются тёмные тучи – призраки. Они стали ближе всего за несколько минут. Гораздо, гораздо ближе. Призраки подползали к Горной цепи и Звёздной цитадели, где, как они думали, их ещё ждёт королева.

Клэр сложила подзорную трубу и повернулась к остальным. Одновременно с тем заговорил Терний.

– Но чудес, оставшихся в Ардене, недостаточно, чтобы дать им отпор, – произнёс он негромко. – Нам не обойтись без единорогов.

Софи вскинула подбородок, и четыре слезы луны у неё на шее сверкнули. Как бы Клэр хотелось, чтобы единорог успел пробудить их прикосновением своего рога прежде, чем он их покинул. Её сердце разрывалось на части.

– Мы должны попытаться, – сказала Софи.

Все вместе друзья бросились бежать.

Вот если бы у них было больше слёз луны, больше единорогов, больше чудес. Им потребуется целое небо падающих звёзд (как в Звездопад), чтобы их желание исполнилось.

«Между сердцами, загадывающими желания, и звёздами, их исполняющими, не так уж много различий, верно?»

Клэр бежала, и у неё было такое чувство, словно она пытается разгадать головоломку, нарисованную импрессионистами. Картину, состоящую из миллионов маленьких точек, которые, только когда отходишь подальше, складываются в прекрасное целое. Три сотни лет гильдии были отдельными точками со своими собственными пословицами и традициями.

Прядильщики встречали Звездопад, танцуя с лентами, изображающими гривы и хвосты единорогов. Они взбегали на гору, чтобы посмотреть на звёзды. Но кователи тоже кое-что отмечали: то, как они нашли единорогов в снегу. Сердце Клэр гулко застучало. Быть может, даже в горном снегу. Земледельцы отмечали приход зимы печеньем, названным в честь подснежника. Цветка, который расцветает там, где ступит единорог. А самоцветчики (Клэр огляделась по сторонам) жили на Звёздной горе.

Она остановилась на месте, остальные продолжали бежать вперёд. Все, кроме Софи, которая сразу же замедлилась.

– Клэр? Всё нормально?

– Да, – ответила Клэр. Её сердце бешено колотилось: она вспоминала ослепительное зрелище из падающих звёзд, которое видела только прошлой ночью. – Я знаю, где найти больше слёз луны!

– Что? – ахнула Софи, её ладонь вспорхнула к ожерелью. – О чём это ты?

Ответ на все вопросы был прямо здесь, во всех этих сказаниях и традициях Ардена. Отдельно обычаи гильдий казались просто весёлыми способами встретить праздник, но вместе они сплетались в огромный гобелен. В огромный смысл. В истину, которую потеряли, когда гильдии отделились друг от друга.

– Слёзы луны, – сказала Клэр, с трудом проговаривая слова, – это падающие звёзды, которые приземляются на вершины гор! – Ей хотелось смеяться. Ей даже показалось, что звёзды прошлой ночью падали так, что было похоже, будто это плачет луна. – Каждый год, – поспешила объяснить Клэр, – единороги взбегали на горы, чтобы поприветствовать звёзды (так говорят прядильщики). Но, готова поспорить, они делали это не только для того, чтобы их поприветствовать, но и для того, чтобы пробудить новые слёзы луны, которые приземлялись на горный снег. Никому и в голову не приходило, что слёзы луны появляются именно там; единорогов было так много, что трудно было заметить пополнение.

Софи ахнула:

– Значит… значит, там под снегом за последние триста лет могли скопиться тысячи слёз луны. Но я не могу их пробудить!

– Это нестрашно, – ответила Клэр, зная, что так оно и есть. – Слёзы луны – великое сокровище единорогов! Они по-прежнему невероятно могущественны. Если нам удастся принести их в Горнопристанище, они усилят чудеса каждого! У Ардена появится шанс против призраков.

– Эй, что происходит? – Зури и Ляпис повернули обратно к ним. Остальные, не сбавляя хода, созывали магистров и кричали, чтобы кто-нибудь поскорее привёл Надию.

– Нам нужно наружу, – ответила Софи. – Так, чтобы об этом не узнали взрослые… Нет, Клэр! – Она подняла руку, не давая сестре возразить. – Они не разрешат нам покинуть эти стены. В особенности когда узнают о призраках и солнечном свете!

Софи была права.

– Мы проведём вас, – прошептал Ляпис, пока один из подмастерьев-земледельцев бежал по коридору, созывая подкрепление. – Но вы уверены, что без этого не обойтись? Возможно, короны Ардена будет достаточно.

Клэр покачала головой:

– Это звучит нехорошо, но… ой!

Она осеклась. Потому что впервые с тех пор, как они покинули комнату с витражами, она слышала, слышала по-настоящему. От короны исходила песня – ясная и сильная, как в воспоминаниях карандаша.

– Она пела всё это время, – сказала Зури, глядя на сверкающий чёрный обруч, – и чем дольше мы говорим, тем громче она становится.

Клэр изумлённо разинула рот. Быть может, корона Ардена никакой не могущественный инструмент. Быть может, на самом деле она измерительный прибор, оценивающий, насколько крепки узы между гильдиями. Когда узы были слабы, корона молчала и чудеса, казалось, происходили реже. Но как только связь между гильдиями окрепла: как только они объединились, заработали сообща, начали помогать друг другу и разожгли огонь старой дружбы, песня короны и чудеса Ардена обрели небывалую мощь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению