Дитя звезд - читать онлайн книгу. Автор: Камилла Бенко cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя звезд | Автор книги - Камилла Бенко

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Магистры! – окликнула их Клэр в последний раз. Сердце неистово билось у неё в груди. – Что, если мы покажем вам последнего единорога. Того самого, из каменного изваяния, а не иллюзию из паутчьего шёлка. Тогда вы нам поверите? Тогда вы коронуете Надию?

Магистр Болт и генерал Обжига обменялись взглядами.

– Если вы покажете нам настоящего, истинного единорога – подтвердите вашу историю, – сказала генерал, – тогда да. Мы, кователи, преподнесём свой зубец Надии.

– Как и прядильщики, – вдумчиво добавил постановщик, после чего земледельцы тихим хором озвучили своё согласие.

– Тогда на заре, – заключила генерал Обжига, коротко кивая. – Если на заре вы покажете нам настоящего единорога, мы коронуем Надию. В ином случае мы уйдём на войну. Идёт?

– Но до рассвета остался всего час! – воскликнула Софи.

– Тогда вам лучше поспешить, – сказала генерал Обжига, проходя к грязной лестнице и спускаясь из амбара. Софи повернулась к Клэр.

– Что ты задумала? – спросила она, беспокойно морщась. – Ты действительно знаешь, где сейчас единорог?

Клэр покачала головой, но она не знала точно, видела ли это Софи, потому что она уже схватила зубец-камень и бежала к лестнице.

– Не знаю, – крикнула она в ответ. – Но думаю, что знаю, где единорог был. Ну же, за мной! У нас мало времени.

Глава 24

– Ладно, – сказал Нэт, когда они вернулись в свою палатку в лагере Плетёного Корня, расставленную всего в нескольких метрах от Зала слушаний. – Выкладывай. Как это ты знаешь, где был единорог?

Он скрутил маримо, и его жемчужное сияние осветило убранство комнаты: четыре гамака, столик из пня и красивый ковёр с бахромой, которая меняет цвета с приходом нового времени года. А ещё маримо осветил недоумённое лицо Сены и обескураженное – Софи.

Обе девочки и Нэт вышли вместе с Клэр из Амбара для зерна, а Надиа и Терний остались, чтобы ответить на вопросы алхимиков об Эстелл и её последователях. Без собранной воедино короны и поддержки гильдий им приходилось хвататься за любую соломинку.

– Нужно идти, – сказала Клэр, открывая свой бездонный рюкзак и убирая в него запасное покрывало. С приходом ночи в Ардене явно становилось всё холоднее. Она также прихватила пару ботинок потеплее и несколько чистых листков бумаги. Зубец-камень оттягивал своей тяжестью карман её туники.

– Постой, – сказала Софи, мягко кладя руку ей на сумку. – Собраться всегда успеешь. Сперва расскажи нам, что у тебя на уме. Где, как ты думаешь, был единорог?

– В Плетёном Корне, – ответила Клэр торжествующе. – То есть там, где Плетёный Корень был, когда мы набрели на Надию и остальных!

Она ожидала, что друзья воспримут её догадку на ура, но вместо этого они посмотрели на неё встревоженно.

– Клэр, – произнесла Софи необычайно мягким голосом, словно беря на себя роль мамы. – Единорога в Плетёном Корне не было.

Клэр позволила своему рюкзаку скатиться с плеча на пол. Она знала: ей ни за что не переубедить Софи, пока сестра сама всё не поймёт.

– Нет, был, – настояла она, вкладывая в свой голос всю уверенность до последней капли. – Помните ту ночь, когда мы пытались пробраться в стойла химер и сбежать? – Софи и Нэт кивнули, а вот Сена – нет, ведь ту самую ночь она провела за решёткой в Затопленной крепости, в ожидании казни и не имея представления о том, что друзья уже идут к ней на помощь. – На эту мысль меня навело печенье-подснежники земледельцев, – продолжила Клэр, стараясь чётко проговаривать слова, хотя ей и хотелось прокричать их скороговоркой и помчаться на химере к месту старого лагеря. – Когда мы удирали, я увидела подснежники под кустом, прямо под прядями, которые запутались в ветках.

– Клэр, – простонала Софи, закрывая лицо ладонями, вот только её пальцы не смогли скрыть красные от стыда щёки. – Я уже созналась, что всё выдумала. Единорог не шёл за нами по следу, ты же знаешь. «Прядями» были серебристые нитки из моего самоцветного платья, чтобы… – она замялась. – Ты поверила.

Клэр замотала головой с такой силой, что пучок у неё на голове завилял, словно хвост.

– Нет, Надиа сожгла наши платья для итогового испытания, помнишь? Когда мы убегали из цитадели, на них живого места не осталось!

У Софи был такой вид, словно кто-то положил кубик льда ей за шиворот.

– Хочешь сказать… пряди были настоящими?

– Да! – воскликнула Клэр торжествующе. Наконец-то Софи её слушает! – Думаю, если мы вернёмся на место старого лагеря, то найдём там и другие подсказки. Нам всего-то нужна пара-тройка химер или несколько пар семимильных сапог, и можем отправляться хоть сейчас! – Она глубоко вдохнула. Её бросало в жар от догадки. Хотя она за всё время не сдвинулась с места, у неё было такое чувство, словно она только что пробежала марафон. Вот только никто не встречал её на финише радостными возгласами. Вместо этого Софи кусала губу.

– Не хочу быть занудой, – виновато начала Софи, – но… – она беспомощно пожала плечами. – Я вижу единорога в моих снах и знаю, что он не в Плетёном Корне.

Её слова были будто якорь, и Клэр, которая последние несколько минут ощущала себя так, словно летит, рухнула вниз, возвращаясь к реальности. К реальности, где у королевы Эстелл по-прежнему была абсолютная власть, корону Ардена так и не соединят воедино, а старый каменный колодец никогда не починят.

– Клэр, – спросил вдруг Нэт. – А грива у тебя ещё при себе?

– Нет… да! – ответила Клэр. – Думаю, да! – Она запустила руку в бездонный рюкзак и, немного в нём порывшись, нашла пряди, прилипшие к паре чистых носков. Нэт тем временем пошарил в прядильщицких инструментах Надии и вернулся с небольшой деревянной рамкой – ткацким станком.

Он вручил его Софи.

– Тогда вперёд, – сказал он. – За дело!

Софи нахмурилась:

– Какое дело?

Нэт удивлённо заморгал:

– Прядение! Ты ведь ещё прядильщица? Займись тем, что делают прядильщики. Вытки историю из гривы; спроси у неё, где она была, что она видела.

– Она не паутчица, Нэт, – заметила Клэр. Его слова заставили девочку почувствовать себя неуютно, напомнив ей о встрече с чудовищем.

– Да, – согласился Нэт. – Но ведь она единорог. Вперёд, Софи, просто попробуй!

Вокруг рта Софи пролегли упрямые складки, но, когда она посмотрела на Нэта (его глаза по-прежнему были красными от слёз), казалось, она передумала.

– Ладно, – сказала она. – Я попробую.

Все четверо присели на огромные подушки, набитые соломой, за столик из пня. Софи взяла мерцающую прядь гривы единорога и принялась накручивать её на лески ткацкого станка снизу-вверх и сверху-вниз. Снова и снова. Снова и снова. Грива единорога замерцала. Засияла.

Софи отдёрнула руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению