Любовь под опекой - читать онлайн книгу. Автор: Ева Финова cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь под опекой | Автор книги - Ева Финова

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

Казалось бы, ничего такого страшного он не предложил, а я словно проглотила кухонный нож. В груди больно кольнуло от страха, прежде чем губы проронили:

— В каком отеле?

Веселое выражение довольно живого лица с маленькими морщинками в уголках черт сменилось на озадаченное.

Решила спешно оправдаться, пока он ничего себе не подумал:

— Так путевка же с обучением... Там должен был быть и полный пансион? В брошюре так написано, туроператор в аэропорту меня заверил, вручая билеты на самолет, что гостиница мне не нужна.

— Та-ак, ладно, — Дилан глянул на меня вначале озадачено. — А денег у тебя, я подозреваю, на проживание нет?

И прозвучало это скорее риторическим вопросом, нежели как-то еще. Затем он осмотрел меня с головы до пят, будто бы убеждаясь в своем наблюдении, и отвернулся, стал звонить куда-то.

Не дозвонился.

— Ладно, в общем, ты не переживай, с туроператором я разберусь. На первое время я договорюсь со своим родственником, поживешь у него, там как раз комната пустует. Денег с тебя он не возьмет.

Заметив мой наверняка изумленный взгляд, неохотно оправдался, успокаивая:

— Я обещал миссис Харрис помочь тебе. А там, как решим вопрос с оператором и визой, переедешь, куда положено по путевке, хорошо? Может быть, это всего лишь на одну ночь, и встречающий тебя гид попросту потерял? В общем, разберемся. Идем.

Он двинул по улице, на которой к тому моменту уже успели загореться фонари, я пошла за ним следом, переходя дорогу по пешеходному переходу к уличной стоянке. К тому моменту небо уже успело окраситься в лазурно-лиловый. Но что-то мне подсказывало, это ненадолго.

Опомнившись, достала телефон и написана «смс» Джесси. Написала о том, что долетела, и все «ок». Ведь я решила не жаловаться. Да и причин нет. Пока нет. А как будет потом — посмотрим.

Надеюсь только, этому Дилану действительно можно доверять. Запоздалая предательская мысль заставила немного отстать от Тейча и еще раз придирчиво его осмотреть. С виду так стопроцентный офисный клерк, харизматичный, общительный и, самое главное, женатый.

Хотя, кого это останавливало? А вдруг завезет куда-нибудь, вдруг…

— Не хочу тебя торопить, но мне еще нужно успеть доделать отчет перед консульским визитом, поэтому если поспешишь, то мы действительно успеем поужинать. Угощу тебя замечательной говядиной по-бургундски, пальчики оближешь, если там в такое время всё еще найдутся столики.

— Я… не одета для ресторана, — слегка смутилась его словам. Глупая и как вообще могла подозревать такого человека в подлости?

— Помилуй, ресторан, — работник посольства слегка хохотнул. — Это местная забегаловка рядом с нашим посольством, но там очень вкусно кормят. Поэтому в такое время, час-пик, сложно даже протиснуться к барной стойке, сделать заказ, не то что сесть за столик.

Выдохнула, улыбнулась и сделала последние шаги к серебристой «Шевроле». Точнее пробежалась и нырнула в галантно открытую им дверцу, села на заднее сидение. Спрятала телефон в куртку и расслабилась.

Кажется, я наконец могу выдохнуть и перестать озираться по сторонам, ожидая встретить там прожигающий своей ненавистью взгляд Рэнсома. Надеюсь на это.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 6. Буйабес и бёф бургиньон

В ресторане исключительно для местных было не протолкнуться. Для того чтобы большее количество людей смогло насладиться кулинарными шедеврами в данном заведении, хозяин, видимо, решил позаимствовать у фастфудов идею с высокими барками и стоячими местами да узенькими табуретами, которых на всех не хватало. Но в центре же помещения, украшенного разве что побеленными стенами, словно закатанными в покрашенный бугристый бетон, располагались полноценные прямоугольные столы из темного дерева, кстати, уже изрядно поцарапанные и потертые по углам. И все были заняты.

— В случае с подобными заведениями для местных, если хочешь узнать, где вкуснее кормят, — наставлял меня Дилан на ухо. Он толкал меня вперед, чтобы мы оба протиснулись к барной стойке, сделать заказ. — То в первую очередь посмотри на мебель. Чем больше потертостей и царапин на столешницах и дыр на линолеуме или сколов на плитке пола, тем, значит, кормят лучше. 

— В питейных заведениях, барах без претензий на высокую кухню, мебель тоже многострадальная из-за частых драк, но там вряд ли есть нормальный повар, — не согласилась я.

— В питейных заведениях свет всегда будет более приглушенный, чем в местной столовой, чтобы не напрягать зрение уставшего человека, заглянувшего расслабиться за бокальчиком спиртного, а может быть и кружечкой. А заодно, чтобы позволить клиенту сильнее раскрепоститься, заказать больше чем планировал, а значит расстаться с еще большей суммой.

— В смысле, когда не видишь, сколько бутылок уже успел опрокинуть в себя, сидя в темноте, позволяешь себе выпить больше? — удивилась я. Конечно, об алкоголе я даже не мечтала с моей прежней работой. Да и не тянуло меня вовсе, но подобная тема, как-то за всю жизнь ни разу на ум не приходила.

— И это тоже, конечно. Но не только. В темноте люди не боятся показаться пьяными в стельку другим посетителям, это основной принцип маркетинга питейных заведений. Поэтому я никогда не ужинаю в ресторанах, в которых темно или освещение приглушенное. Кто знает, что еще кроме алкоголя начнут предлагать, когда ты выпьешь пару бокалов. Мне же, как публичному лицу, нужно следить за репутацией.

— А-а-а, — я наконец начала понимать причину нашего разговора. Сейчас он еще через несколько предложений начнет жаловаться на свою работу. Да он явно дипломат по призванию, если так ловко переводит разговор на нужную тему.

Но нет, мы попросту добрались до витрины с кассами. Дилан замолчал. А я встретилась взглядом с картой-меню на французском языке. Хороша же я, приехала учиться. Сейчас только поняла, что даже не знаю их алфавита. Вокруг нас, у барной стойки, стоял гвалт множества голосов. Неудобно было просить помощи у дипломата, иначе пришлось бы кричать. Но на моё счастье, мужчина понял о затруднении и, подняв голову повыше, чтобы подбородком выглянуть из-за меню, сделал заказ сам, на французском.

Я все это время склонялась к картинкам и разглядывала их голодным взглядом. Хоть и на фотопечати явно поскупились, четкости не хватало, но выглядели блюда действительно вкусно. И не потому, что на тарелке ингридиенты красочно выложены на бутафорских зеленых листьях салата да украшенны красными кружочками помидоров, натертых воском для блеска. Нет. А потому, что, например, в миске виднелись створы мидий, осьминоги, креветки и еще какая-то белая рыба, но не так, чтобы только для виду. Рыбный суп выглядел очень реалистично (рыба разварена, ракушки разных размеров, креветка наполовину скрывалась в темном бульоне), но главное, казалось, что это безумно вкусно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению