Украденный экстаз - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Украденный экстаз | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Угу, а может, он просто лишился способности соображать от бешенства, – буркнул Чарли, пытаясь шевелить пальцами раненой руки. – Ну ладно, а теперь отправляйся в свое укрытие.

Покосившись в ту сторону, Лина поморщилась.

– Слушай, а чем ты набил эти мешки рядом с камнями?

– Кхм, у меня, понимаешь, очень быстро кончилась чистая солома. Так я использовал.., не очень чистую.

– Я так и думала. Вонь невыносимая.

– От этого еще никто не умирал. Все лучше, чем заработать пулю. Так что кончай заговаривать нам зубы и отправляйся в укрытие.

– Знаешь, Чарли, ты становишься чересчур строгим.

– Это ты насчет моих приказаний?

– Вот именно!

– Жаль, но придется потерпеть.

– Ли-и-на-а!

Лина и парни остолбенели. А в следующую секунду как по команде повернули головы к задней двери. Чарли и Джед мгновенно нацелили ружья на голос, а Лина замахала руками – не стреляйте. Голос показался ей знакомым, но она не смела этому верить. Неужели он?

– Лина?! Ответь же мне, девочка. Это я, ОМалли. Чарли судорожно вцепился в ее руку, когда она рванулась к двери.

– Ты уверена, что это он? – осадил он ее.

– Голос его... И он знает про потайную дверь.

– Кто-то из парней Уоткинса тоже мог проскользнуть незамеченным и нашарить дверь, – проворчал Джед. – А они ведь тоже знают про твоего ОМалли.

– Лина, – снова позвал голос из-за двери. – Я привез анисовые капли.

Она улыбнулась, заметив на лицах Чарли и Джеда недоумение.

– Теперь сомнений нет. Это точно ОМалли – Черити не знала, что он всегда привозил мне анисовые капли. А значит, и люди Уоткинса не знают.

Чарли отпустил ее руку, прошипев ей вдогонку:

– Пригнись-ка пониже.

Пока она на коленях поползла к двери, Джед возобновил стрельбу по противнику, а Чарли все же держал под прицелом заднюю дверь. Лина встала во весь рост, напрягшись, отодвинула дубовый засов и распахнула дверь. В первую минуту ее охватило разочарование – она не видела ничего, кроме темного массива скалы. Но тут же в дверной проем вбежал ОМалли. А за его спиной на пороге возник Брендон. ОМалли стиснул ее в своих объятиях, и Лина залилась счастливым смехом. А Брендон уже задвигал тяжелый засов.

Грант с испугом ощутил твердую округлость живота дочери, но мгновенно взял себя в руки и взглядом дал знать Брендону, чтобы тот тоже скрыл свое удивление. Сейчас самым важным было то, что она жива и, судя по всему, не ранена. Грант ослабил свои объятия и передал Лину Брендону, который нежно обнял сестру. Обнимая хрупкое тело, он пригнул ее к полу – рядом в стену ударило несколько пуль.

– Как видите, свинца в здешнем воздухе больше, чем нужно для здоровья, – усмехнулся Чарльз.

Лина представила мужчин друг другу. Она была счастлива в эту минуту. Но лицо ее вдруг приняло озабоченное выражение.

– Вы влипли в очень опасную историю, – с серьезным видом сказала она. – У нас тут недолго и распроститься с жизнью.

– Нас, девочка, уже просветили по этому поводу, – вздохнул Грант.

Она вновь открыла рот, но он покачал головой:

– Не теперь, девочка. Разговаривать будем потом. А сейчас займемся делом.

Он помог ей сесть, загораживая от окна своей спиной. То же проделал и Брендон.

– У тебя есть тут укромный уголок, где не так опасно?

– Да. – Она махнула рукой в сторону своего укрытия. – Чарли и Джед соорудили мне в углу из мешков настоящую крепость.

– Дьявольски разумная мысль. – Грант подтолкнул ее к углу. – Вот и забирайся туда. Сейчас станет так жарко, что не приведи Господь.

Укрыв Лину, отец с сыном доползли до Чарли с Джедом.

– И долго вы этим занимаетесь?

– Бандиты появились вскоре после рассвета, – ответил Чарли.

– Уоткинс, похоже, ждет, когда мы выдохнемся, – сказал Джед. – Считает, что времени у него навалом, но все же решил не давать нам передышки.

Он посмотрел на Гранта, и глаза его медленно расширились.

– Ты только взгляни на эти глаза, – прошипел он, ущипнув Чарли, до которого тоже стало что-то доходить. – Так они же...

Прежде чем парочка успела обменяться впечатлениями, Грант заговорил деловым тоном:

– На нашей стороне четверо парней, четыре ружья. Один молодец забрался вон на ту верхотуру. Чарли посмотрел на гору.

– Тысяча чертей! Да это же Себастьян.

– Вы можете узнать человека на таком расстоянии? – удивился Брендон.

– У Чарли глаз как у орла, – ответил Джед. – Если Себастьян здесь, то, значит, где-то поблизости и Хантер. Наверное, пытается подобраться в тыл к этим ублюдкам.

– Угу, – кивнул Грант. – Он, его брат Оуэн и еще один из моих сыновей. Так что скоро тут начнется заварушка.

Едва Чарли назвал имя Себастьяна, Лина готова была тут же броситься к окну. Только что хитрить перед самой собой? Хотела-то она увидеть Хантера, только его и никого другого. И рассердилась на себя за собственную глупость. Надо же быть такой дурой! Да только законченная идиотка согласилась бы бросить на него даже беглый взгляд. Ее выводило из себя, что все пережитые унижения не образумили се. Вот уж точно созрела для сумасшедшего дома, ругала она себя и... все равно больше всего на свете хотела увидеть этого паршивца.

Хоть помощь им необходима, но лучше уж это был бы кто-нибудь другой. Теперь глупо надеяться избежать встречи с Хантером. Уничтожив бандитов, вряд ли он спокойно сядет в седло и отправится домой, даже не повидав ту, ради которой рисковал жизнью.

– Боже, что же делать? – прошептала она. – Меня опять загнали в угол.

Услышав, что она что-то бормочет, Грант повернулся к дочери и спросил:

– С тобой все в порядке, малышка? Вздохнув, она крикнула в ответ:

– Да, в порядке, не волнуйся.

– А, снова начала разговаривать сама с собой, – заметил Чарли.

Джед поддержал его:

– Ага, вот чудит-то. И частенько так. Оглянешься, думаешь, что она к тебе обращается – так нет же, это она что-то там себе под нос бурчит. Я так думаю, что это из-за ребеночка. Иногда женщины слегка того, вроде как чуток свихиваются из-за беременности.

Лина вспыхнула:

– Сам ты свихнулся! А со мной все в порядке. Глядя, как Чарли и Джед испуганно вздрогнули и дружно повернули головы в сторону укрытия, Грант едва не расхохотался.

– Эй, не дело наводить страх на доблестных воинов. А то у них руки дрожать будут, какая ж тогда стрельба. А насчет твоего милого круглого животика мы еще поговорим, Лина...

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению