Только для тебя - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Только для тебя | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Глядя на мужа, Саксан грустно улыбалась. Ей так много хотелось доверить этим сильным, изящным рукам с длинными пальцами, но Ботолф не интересовался подобными вещами. Эти руки, ласкающие ее в ночи, могли поднять меч на ее защиту при первом намеке на опасность. «Удивительно, – подумала Саксан, – они искусны в столь разных делах». При мысли о том, что им, возможно, придется отнять жизнь сводного брата, ее ненависть к Сэсилу удвоилась. Она поцеловала ладонь Ботолфа, словно вкладывая в нее талисман, защищающий от греха пролития братской крови.

Ребенок внутри нее задвигался, и Саксан, вздохнув, закрыла глаза, отдаваясь во власть сна. Ей было трудно ждать, и Ботолфу, она знала, тоже. Саксан была уже на шестом месяце, прошло больше половины срока, но весна казалась еще очень далекой.

Тильда подняла глаза от вышивания: – Оттого что ты будешь кружить по комнате, лошади быстрее не побегут.

Саксан согласно кивнула, но не перестала ходить из угла в угол. Она не находила себе места, с тех пор как Ботолф снова отправился на охоту за братом. Со дня появления в замке Сэсила, омрачившего свадьбу леди Мери, прошел месяц, и вот теперь граф снова получил известие о том, что злодея видели неподалеку.

Со вздохом Саксан присела рядом с сестрой и стала смотреть на ее работу. Когда ребенок внутри нее вновь зашевелился, или, как она говорила, отчаянно пытался выбраться на свет, Саксан схватила руку Тильды и положила на живот.

– О, надо же, какой шустрый ребенок! – Глаза Тильды расширились от удивления. – Как ты можешь спокойно сидеть, когда в тебе такое творится?

– По правде говоря, я не всегда хорошо отдыхаю и ложусь, как только он затихнет, не важно, днем или ночью. Однако тебе не кажется, что там происходит что-то странное?

– Что значит странное? В тебе рождается новая жизнь, и это замечательно.

– Да, слава Богу. Но скажи, как ты думаешь, там не слишком много жизни для одного ребенка?

На мгновение Тильда наморщила лоб, но потом радостно воскликнула:

– Ты думаешь, что носишь близнецов?

– Да, такая мысль уже посещала меня. Уж очень большая активность. – Саксан покачала головой. – Такое ощущение, что меня толкают одновременно во многих местах.

– Ты говорила Ботолфу об этом? – спросила Тильда, возвращаясь к работе.

– Нет, незачем пугать беднягу.

– Пугать? Не думаю, что Ботолф испугается.

– Всякий мужчина может испугаться такого чуда. Они видят большой живот женщины и догадываются, что внутри есть ребенок, но понять это они не в состоянии. Им известно также об осложнениях во время родов, опасных неожиданностях, против которых никакой меч не может помочь.

– О, Саксан, не говори о таких вещах.

– Почему нет? О, я не думаю об этом часто или подолгу, но только дура будет ими пренебрегать. Врать не буду – иногда они меня пугают, как и всех женщин. И все же я не верю, что мой конец наступит в родильной.

– В самом деле не веришь?

– Настолько, насколько можно не верить, зная, что все в руках Божьих. – Саксан снова взглянула на работу Тильды. – Ты хорошо вышиваешь. Это портрет папы?

– Да. Я пытаюсь представить, как он выглядел в молодости.

– Очень красиво, впрочем, как и другие твои работы.

Тильда заметила, что Саксан снова задумалась, и рассмеялась:

– Твои мысли подгоняют Ботолфа.

– Я ничего не могу с собой поделать. Возможно, это беременность делает меня дурой, но у меня плохое предчувствие.

– Ты должна верить тому, что сказал человек от самого Хантера.

– Что там о самом Хантере? – спросил знакомый голос.

Саксан и Тильда завизжали от восторга, увидев братьев, стоящих в дверях, и бросились приветствовать Хантера, Рока, а также своих кузенов Удолфа и Кина. Джейн, которая провела мужчин к сестрам, улыбаясь наблюдала за тем, как родственники целовались, обнимались и подтрунивали друг над другом. По знаку Саксан она поспешила уйти готовить угощение.

Порозовевшая, смеющаяся Саксан провела братьев в большой зал, предвкушая, как будет рад им Питни, когда вместе с Ботолфом вернется с поисков Сэсила. Они вместе проведут святки. Это был неожиданный подарок.

– Почему же ты приехал вслед за своим посланцем, Хантер? – спросила Саксан, когда они обменялись семейными новостями.

Хантер нахмурился.

– Я никого не посылал сюда, Саксан, даже пажа. При этих словах у Саксан кровь застыла в жилах, и она молча смотрела на своих братьев. Плохое предчувствие, которое появилось у нее в связи с отъездом Ботолфа, усилилось, нагнетая удушающий страх. Ее забила дрожь, братья вскочили и бросились к ней. На их лицах отразилась тревога. Тильда побежала за Джейн.

– Это ловушка, – прошептала Саксан.

– Какая ловушка, Саксан? – спросил Хантер. – В чем дело? Мы не сможем помочь тебе, пока ты нам все не расскажешь.

– Ботолф угодит в ловушку, расставленную Сэсилом, – сказала она более твердым голосом, пока Джейн согревала ее ледяные руки и умоляла хозяйку успокоиться ради ребенка. – Пришел какой-то человек и сказал, что послан тобой. Поскольку он знал много личных подробностей, мы ему поверили.

– И он направил Ботолфа на поиски Сэсила? – спросил Удолф.

– Да, к какому-то месту около дороги, в десяти милях к востоку от деревни.

– Этот человек еще здесь? – воскликнул Хантер.

– Он не поехал с Ботолфом, сказал, что очень устал, – ответила Саксан.

– Я узнаю, где он, – предложила Джейн.

– Приведи его сюда, если найдешь, – крикнул ей вслед Удолф.

Ни Саксан, ни ее братьев не удивило, когда горничная вернулась и сообщила, что ложного посланника уже давно нет в Регенфорде. Саксан почувствовала, как самообладание, которое она с трудом сохраняла, покидает ее. Ботолф и его люди были хорошими бойцами, но умелая ловушка дает неоспоримое преимущество тому, кто ее расставил. Саксан очень боялась за Ботолфа и Питни.

– Сэсил каким-то образом узнал, что наш клан присоединился к его поискам, и воспользовался этим, – сказал Удолф, ударив кулаком по столу.

– Это не так сложно было узнать, – вставила Тильда.

– Мы отправимся на поиски его светлости? – спросил вошедший оруженосец Хантера.

– Да, – сказал Хантер. – Нам понадобятся свежие лошади, но мы возьмем только своих люде Неразумно оставлять Регенфорд без надежной о; раны. Возможно, Сэсил на это и рассчитывал, заманивая графа и его воинов.

– Я приготовлю лошадей, милорд. – Оруженосец быстро удалился.

– Сколько у тебя людей, Хантер? – спросила Саксан.

– Только двенадцать человек, но нас там не ждут, и это очень поможет. Питни отправился вместе с графом?

Вернуться к просмотру книги