Лазурри. Первородная магия - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Хоуп cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лазурри. Первородная магия | Автор книги - Алиса Хоуп

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Но вот все прекратилось. Я вытерла лоб и потопталась на месте, всматриваясь в предрассветную мглу. В какой-то момент поняла, что рядом никого нет, что местность мне совершенно незнакома, что вокруг почему-то много непроходимых кустов…

- Нил? - осторожно позвала. - Ни-и-ил! Нил, где ты?!

От накатившей паники сдавило грудь. Зеленая листва шелестела вокруг, будто насмехаясь надо мной, ведь я как-то сумела потерять друга! Он ведь был рядом. Мы держались за руки, а потом…

- Это все ненастоящее, - задыхаясь, шептала себе под нос. Ворочала головой, бросалась из стороны в сторону. - Он где-то здесь. Нет, пожалуйста!

Живот вдруг скрутило спазмом. Голова закружилась от очередного приступа, пришедшего так невовремя. Я рухнула на колени, не в силах устоять на ногах, и прижалась лбом к мягкой траве. Казалось, меня сейчас вывернет наизнанку. Что-то неведомое жгло мои органы нестерпимым огнем, обжигая после этого ледяным холодом. Казалось, меня вот-вот не станет. Перед глазами заплясали черные точки, а земля…

- Сухая, - выдавила сквозь стон и сжала траву в руке. - Почему такая сухая?

Я перевернулась на спину и всмотрелась в небо. Ощущения разнились с теми, к которым привыкла. Обычно земля по утру мокрая, а на травинках обязательно есть роса. Но здесь все было другим. Будто ненастоящим, созданным с помощью магии, чтобы…

- Это обман, - догадалась я и удовлетворенно улыбнулась. Начала по-идиотски смеяться, а потом и вовсе закричала во весь голос: - Обман!

Неспроста к нам приставили охрану, которой как раз ночью не оказалось. Нас проверяли. Видимо, хотели показать, что они намного сильнее и не позволят двум «полукровкам» без разрешения покинуть академию.

Листва покачивалась на ветру. В какой-то момент я заметила, что ее становилось все меньше. Деревья постепенно редели, кусты исчезали, а трава уменьшалась в размерах и превращалась в каменную кладку.

- А ты быстро справилась, анэ Лика, - подошел ко мне мужчина, которого я с первой секунды не узнала. Вот только голос напомнил...

- Ректор? - резко села я. - Так это все вы? Вы подстроили наш побег?

- Не понимаю, о чем речь, - нахмурился он, оценивающе глядя на меня сверху вниз.

Пространство вокруг медленно изменялось. Вскоре я различила стены академии, увидела вымощенную камнем тропинку, темнеющие окна, из которых любой особо любопытный наблюдатель мог увидеть занимательное представление. Из меня только что сделали посмешище…

- Получается, я бегала на одном месте? - прикрыла я глаза от стыда. - Вы навели на нас какие-то чары? А где Нил?!

- Не знаю, - беззаботно ответил лир Гурнье и засунул руки в карманы. - Видимо, пока еще не выбрался из защитной иллюзии. Это будет уроком на будущее, анэ Лика. Отсюда не уйти в облике человека. Лишь дракон способен преодолеть магический барьер. А теперь отправляйтесь в свою комнату и готовьтесь к первому учебному дню. Выглядите, скажем так, не презентабельно.

- Где Нил? - тяжело дыша, продолжала настаивать я на своем. - Что вы с ним сделали?

- Анэ Лика…

- Где Нил?! - взорвалась я и подскочила на ноги.

Пространство вокруг подернулось. Мне стало плевать на его доброту, высокий статус, снисходительный тон. Я злилась, как никогда. Ощущала небывалый прилив сил, готовый выплеснуться на этого человека, не позволяющего нам с другом увидеться.

- Я уже сказал, - остался спокоен мужчина. - Он там же, где были недавно вы. Видимо, ему сложнее справиться с галлюцинацией.

- Так уберите ее.

- Не могу, - улыбнулся ректор. - Не я ее навел, а магический кристалл. Помните, я говорил о связи? Именно она не позволяет вам покинуть это место.

- Смешно, - фыркнула я, быстро остывая.

Обернулась. Всмотрелась вдаль, видя там лишь густой лес, по которому минутой назад бродила. Мне не давало покоя отсутствие друга. Он ведь где-то там, один, без меня.

- А теперь, анэ Лика, пройдемте внутрь. Ваша магия довольно необычна. Кристалл инициировал в вас огонь, однако он специфической формы. Конечно, велика вероятность, что все ошибка, так как вы с вашим спутником прикоснулись к нему одновременно. И я считал, что защитный барьер выпустит одного из вас, не обнаружив в ком-нибудь кровь дракона. Но, так как никто из вас не выбрался...

- Я хочу домой, - выдохнула обреченно, продолжая высматривать среди густого леса моего друга.

- Не сегодня.

- Я никуда с вами не пойду, - вновь начала злиться и отступила назад. - Я заберу Нила! Нужно его найти. Отыскать…

Я побежала вперед, но вдруг врезалась в невидимую преграду. Казалось, передо мной стояла прозрачная стена. И как бы я ее ни прощупывала, как бы ни стучала по ней, как бы ни таранила ее плечом - все бесполезно. Однако сдаваться не имело смысла. Я упрямо продолжала пытаться, будто твердолобый баран, не боясь разбиться вдребезги.

В какой-то момент мне на голову легла тяжелая рука. Я попыталась сбросить ее, но длинные пальцы мертвой хваткой вцепились в мой череп. Стало горько и обидно. Хотелось орать не своим голосом, звать Нила, вырываться до потери пульса, пытаясь найти моего дорогого и любимого друга. Он ведь там, совсем рядом, нужно только пробраться…

- Скал, отведи ее в комнату, а затем на занятия, - услышала я приказ ректора и собралась броситься на него, чтобы… то ли встряхнуть и заставить освободить Нила, то ли вымолить прощение, то ли заключить сделку и рассказать всю правду нашего появления здесь.

Я готова была на все. Вот только лир Гурнье слишком быстро исчез. А я… продолжила сражаться со Скалом, решившего во что бы то ни стало выполнить указание главы академии.

Глава 6

Я чувствовала себя заключенной. Скал неустанно следовал за мной по пятам и не позволял сделать лишний шаг влево или вправо. Он отвел меня в комнату. Спустя пару минут вломился внутрь и вытащил в коридор, сунув в руки одну из стопки принесенных вчера книг. Дальше путь пролег через центральный дворик и череду журчащих фонтанов к груде камней, которые по итогу оказались выстроенными полукругом креслами и небольшим подъемом в центре.

- Отпусти, Скал, - цедила я сквозь зубы, вырываясь из мертвой хватки. - Отпусти, а то еще раз укушу.

Парень не чувствовал боли. Он с каменным лицом вел меня к назначенному месту, не обращал внимания на угрозы, попытки его ударить и потуги высвободиться.

Во мне проснулась воинственность. Я вновь и вновь сопротивлялась этому грузному человеку, всем сердцем желая броситься в лес и отыскать там Нила. Он ведь застрял в магическом барьере. Ему нужна моя помощь, а я…

Я оказалась неспособной противостоять сильному охраннику. Не сумела уговорить его. Не нашла в комнате никакого потайного хода. Не успела убежать, едва мы оказались на улице. По итогу не справилась с тупоголовым громилой, приставленным ко мне в качестве надзирателя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению