Сердце горца - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце горца | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Нет. Но мы должны прикинуться искренне изумленными, когда эти мерзавцы придут сюда искать Ривена и Тэсс. — Нэрн ухмыльнулся.

Утро было на исходе, когда небольшой отряд людей Дугласа, стоявший на границе, появился у башни. Нэрн, сидя за столом с бокалом вина, слегка улыбнулся, услышав голос предводителя отряда. Он требовал впустить их. Они вели себя так же вызывающе, как и сам Дуглас. В прошлый раз глава их рода поплатился за это жизнью, и Нэрн надеялся, что и на этот раз король без колебаний накажет наглеца.

Через несколько минут на крепостной стене появились люди Нэрна. Торсон тянул время, насколько это было возможно, и наконец вошел в зал в сопровождении людей Дугласа и Теркетла, обступивших его плотным кольцом. Нэрн встретил их любезной улыбкой, в ярости от того, что не может ничего предпринять.

Торсон подтолкнул вперед крепкого мужчину среднего роста в одежде цветов Дугласа, и тот приблизился к столу.

— Где ваш брат? — спросил он.

— Думаю, сопровождает отца. Кажется, так, Торсон? Колин уехал вместе с отцом?

— Совершенно верно. — Торсон взялся за рукоять меча.

— Что за игру вы затеяли? Я — командир отряда графа Дугласа, мы ищем сэра Ривена Халиарда. И мы уверены, что он здесь или только что был здесь!

— Торсон, а ты не докладывал мне, что приехал Ривен. — Нэрн с удивленным видом повернулся к другу.

— Дело в том, что он не приезжал.

— Ах вот оно что! — Нэрн обернулся к человеку Дугласа. — Боюсь, вы ошиблись, уважаемый.

— Вам не удастся спрятать его, наказание за совершенные им преступления — неотвратимо.

— Преступления? Какие преступления?

— Вся Шотландия уже наслышана о его черных делах.

— Не вся. Мне, например, неизвестно, что Ривен нарушил закон.

— Суда еще не было, но его обвиняют в похищении племянницы сэра Фергуса Теркетла, ее изнасиловании, а возможно, и убийстве. Кроме того, говорят о его участии в заговоре.

Нэрн с трудом сдержался, чтобы не ударить клеветника в лицо, но вместо этого приложился к кубку с вином, стараясь не выдать своего гнева.

— Ах, девушка. Я что-то слышал об этом. Может быть, они просто сбежали вместе. Ривен частенько попадает в переделки из-за женщин.

— Но это было похищение! — Человек Дугласа стукнул кулаком по столу. — Немедленно прекратите эту никчемную игру и выдайте нам сэра Ривена.

— Боюсь, это невозможно — его здесь нет.

— Он здесь. Мы видели его лошадь. Ее прятал один из ваших людей

— В конюшнях много лошадей, похожих на лошадь моего брата. Вам просто показалось, ведь вы не видели его верхом на этой лошади. Я не встречался с Ривеном уже несколько месяцев, мои люди тоже. Можете опросить их всех, не возражаю.

— Этого мало. Мы немедленно обыщем дом.

— Пожалуйста, если вы считаете это необходимым, — проворчал Нэрн, демонстрируя полное равнодушие и легкое раздражение.

Как только люди Дугласа покинули зал, Нэрн обратился к Торсону:

— Ты уверен, что все наши люди предупреждены и знают, что говорить?

— Да. — Торсон налил себе вина и сел к столу. — Везде, где будут шарить эти ищейки, рядом будут наши люди. Когда я впускал их во двор, они видели наших работников и вооруженных людей, в том числе и на стенах замка. Хорошо, что они особо не приглядывались. Увы, не все можно спрятать под шлемом или чепцом. Пусть лучше они подумают, что у нас не хватает людей, чем увидят мечи в руках стариков и девушек.

Нэрн рассмеялся:

— Расслабься, Торсон. Похоже, они не разгадали твой трюк. Будем надеяться, они останутся и дальше так же слепы. Все прояснится, только если кое-кто из них заметит, что уже видел это лицо где-то тут чуть раньше. Так что не переусердствуй.

— Младшая Мег заверила меня, что солдатам не позволят приглядываться к девушкам. Она уверена, что достаточно сменить передник, платок или чепчик, чтобы их не узнали. А если кто-то скажет, что уже видел ту или иную девушку раньше, им объяснят, что она получила новое задание или что это ее сестра. Так что не волнуйся. Наши люди сделают вес наилучшим образом. По правде, говоря, они рады возможности подурачить этих болванов, уж очень они надоели, бряцая оружием по всей округе.

Нэрн слегка кивнул, ему очень хотелось верить, что Торсон окажется прав и хитрость сработает, а у людей Дугласа сложится впечатление, что замок хорошо укреплен. Если его земли не будут разграблены, а люди не пострадают, это как-то утешит его гордость, страдающую от необходимости склонять голову перед высокомерным соседом. Даже поражение Дугласов не принесет радости и облегчения возвращающимся с поля битвы солдатам, если они увидят, что хозяйство их разорено, а семьи — голодают.

Нэрн спустился во двор, Торсон последовал за ним. Он заметил, что дозорных на стенах стало больше, и понял: скоро люди Дугласа уйдут. Один за другим они выходили во двор, наконец появился и сам предводитель. По выражению их лиц было ясно, что следов Ривена и Тэсс они не обнаружили. Нэрн приободрился и стал молиться Господу, чтобы свел его с этими мерзавцами на поле сражения.

— Не знаю, как вам это удалось, но их здесь нет, — проворчал командир.

— Может быть, вас просто ввели в заблуждение?

— Я в этом сильно сомневаюсь. Но мы их найдем. Все по коням, — скомандовал он. — Отправляемся в погоню. — Он взглянул на Нэрна: — Вашему брату не удастся уйти от правосудия, сэр Нэрн. Он понесет заслуженную кару.

— Пока еще нет никаких доказательств его преступления.

— Есть, и вполне достаточно. Пусть даже он не убивал человека, выполнявшего поручение короля, пусть эта глупая девчонка, племянница сэра Теркетла, убежала с ним по доброй воле. Это не имеет значения. Он увез с собой жену одного из племянников графа Дугласа, и за это оскорбление дорого заплатит.

— Девушка вышла замуж за одного из Дугласов? — Нэрн был потрясен.

— Они обручены. Но это почти то же самое. Так что готовьте саван для сэра Ривена Халиарда — он не доживет до следующего лета. — С этими словами он подошел к лошади, вскочил в седло и вместе с отрядом ускакал прочь.

Едва ворота закрылись, как Нэрн перевел недоумевающий взгляд на морщинистое лицо Торсона, который стоял рядом, нахмурившись.

— Ривен ни словом не обмолвился о том, что девушка обручена или замужем.

— Может быть, она скрыла это от него.

— Или сама ничего не знала.

— Вполне возможно. Она не производит впечатления обманщицы.

— Согласен. В это трудно поверить, если учесть то, что она рассказывала Ривсну. Не исключено, что это обручение состоялось без ее ведома, уже после того, как Ривен с Тэсс уехали. И теперь, если все остальные обвинения против него невозможно будет доказать, они используют это. Его невозможно ни подтвердить, ни опровергнуть, но оно дает им право преследовать Ривена и даже убить. Проклятие! Надо срочно сообщить ему об этом, но каким образом?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению