Сердце горца - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце горца | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Вскочив на лошадь, Ривен поскакал по следу. Враги даже не пытались скрыть отпечатки копыт, и они были легко различимы на влажной после дождя земле. Убедившись, что всадников по-прежнему четверо, Ривен предался размышлениям. Он, конечно, ощущал угрызения совести, поскольку пришлось, хоть и на короткое время, прервать свой путь к королю. Но у него не было выбора. Надо спасать Тэсс, иначе она погибнет.

— Мы остановимся здесь, — громко объявил Томас, приподнявшись в седле и окинув взглядом своих спутников.

Тэсс готова была поблагодарить его. Весь день они скакали по самым опасным дорогам. И слава Богу, с ней пока ничего не случилось. Она зло глянула на Томаса, который, спешившись, грубо стаскивал ее с лошади.

— Поосторожнее, ты, боров, — произнесла она, едва держась на ногах, пытаясь преодолеть предательскую дрожь в коленках.

— Посмотрим, как ты теперь будешь со мной разговаривать, ничтожная девка.

— Что же ты со мной сделаешь? Какое меня ждет наказание? Что может быть хуже того, что уже произошло? — Призвав на помощь всю свою выдержку, Тэсс старалась не замечать злобного взгляда Томаса.

— Малышка, я могу превратить твои последние в жизни мили в сущий ад.

— Ты уже сделал это. Всю дорогу я задыхалась, уткнувшись носом в твою вонючую спину.

Томас вспыхнул, услышав, как захихикали товарищи.

— Заткнись и сядь под дерево.

— Какое именно? В лесу их много.

— Сюда. — Он подтолкнул ее к чахлой сосенке. Тэсс подчинилась. Она с удовольствием оскорбляла и дразнила Томаса, но это было опасно. Усевшись под деревом, она попыталась расслабиться, не обращая внимания на мужчин, занятых подготовкой к ночлегу. Но их разговор привлек ее внимание.

— Сэр Халиард поедет за ней, — настаивал Томас, — сочтет это своим долгом.

Дональд покачал головой:

— Его долг ехать к королю. Плевать он хотел на эту малявку.

— Он уверен, что ему удастся ее быстро освободить.

— Поэтому надо быть начеку, — проворчал кто-то, чей голос Тэсс не узнала. — Кто знает, на что он способен.

Томас энергично кивнул:

— Слушай, что говорит Джон, Дональд. Я надеюсь заманить его в ловушку, поскольку девчонка у нас. Не знаю только, получится ли. Время уходит, и Теркетл уже в бешенстве.

— Халиард не дурак и вряд ли попадет в ловушку. Он понимает, что девушка нам нужна не только сама по себе что для нас важнее — добраться до него. А хитрости ему не занимать.

— Да, но он один, а нас четверо. Двое будут вести наблюдение вокруг лагеря, А двое — караулить девчонку. Каждые несколько часов можно меняться,

— А спать когда будем? — спросил Джон.

— Боюсь, не скоро, — признался Томас. — Зато, если привезем и Халиарда и девчонку, Теркетл не поскупится на награду. А это стоит еще одной бессонной ночи.

Тэсс не покидала тревога. Один против четверых. Его могут убить. При этой мысли Тэсс задрожала. Ведь он должен выполнить свой долг перед королем. Он нужен Шотландии.

Подслушав разговоры врагов, Ривен разразился проклятиями. Они разгадали его намерения. А он думал, им и в голову не придет, что он собирается спасать Тэсс.

Расположившись в чаще, совсем рядом, он хорошо видел весь лагерь противника. Достаточно ли далеко и надежно oн укрыл лошадь? Попытаются ли эти негодяи убить Тэсс, когда он попробует освободить ее? Все его планы были слишком рискованными.

Наконец он определился. Выбрал один, который тоже мог не сработать, но выбора не было. Он решил уменьшить число противников, убрав в первую очередь тех, что караулили лагерь. Сделать это легко, но тоже рискованно. Пока он пойдет за лошадью, этих двоих могут хватиться. Он надеялся, что Тэсс все поймет и будет правильно действовать, когда он окажется в лагере. От этого зависело многое. Неожиданное появление в лагере давало ему преимущество лишь в том случае, если Тэсс разгадает его план. Оставалось лишь надеяться на удачу.

Он поморщился. Его укрытие было ужасно неудобным. Острые ветки к хвойные иглы вонзались в тело со всех сторон. Ему предстояла длинная ночь, и он приготовился не упускать малейшую возможность как можно быстрее осуществить задуманное.

Томас бросил на колени Тэсс оловянную миску с плохо сваренной овсянкой.

— Я не могу это съесть, — тихо произнесла Тэсс, подняв на него глаза.

— Это все, что тебе полагается, дорогуша. Ешь, что дают.

— Я бы съела, но у меня связаны руки.

Тэсс необходимо было освободиться от веревок хотя бы на время. Скоро руки совсем онемеют, и, если даже появится шанс убежать, это может стать серьезным препятствием.

— Если не хочешь развязывать, пусть кто-нибудь меня кормит. Ведь я даже не могу поднести ложку ко рту.

— Хорошо, черт побери, развяжу, — Он освободил ее руки от веревок. — Дональд, сядь рядом и не спускай с нее глаз.

Тэсс не сразу смогла взять в руки ложку. Пришлось какое-то время растирать запястья, чтобы восстановить кровообращение. Ничего ужаснее этой каши быть не могло. Грубая, недоваренная и совсем холодная. Но Тэсс ела, потому что была голодна, и невольно прислушалась к разговору своих врагов.

— Джон, вы с Уоллесом первыми пойдете в дозор.

— Почему мы? — поинтересовался Джон.

— Не все ли равно, первыми или вторыми?

— Если все равно, то почему не вы с Дональдом? Томас сплюнул и обернулся к Дональду:

— Пошли. Только сначала свяжи девку, дурак, — добавил он, заметив, что Дональд поднялся и направляется к костру.

Тэсс не успела и глазом моргнуть, как Дональд рванул ее за руки и грубо стянул запястья веревкой. Дональд и Томас растворились в темноте леса, и Тэсс сосредоточила внимание на Джоне и Уоллесе. Они поглядывали на девушку и перешептывались, что давало повод для беспокойства. Мрачный огонь в их глазах был явным свидетельством похоти, в самом уродливом ее проявлении.

Пытаясь отвлечь, Тэсс поднялась на ноги. Охранники тотчас же приблизились к ней. Первой мыслью было позвать на помощь Томаса и Дональда, но где гарантия, что они помешают этим выродкам осуществить задуманное, а то и присоединятся к ним.

— И куда это мы собрались? — с издевкой спросил Джон, осторожно придвигаясь к девушке.

— В Кентербери, поболтать с архиепископом, говорят, он неглупый человек. — Тэсс больше не сомневалась в его грязных намерениях. Тем меньше шансов сбежать. — В это время я обычно совершаю паломничество.

— Какая дерзкая девка. И слишком длинный язык.

— Просто мне надо немного походить — после целого дня верховой езды тело ноет. — Она начала медленно ходить по кругу, Джон и Уоллес следовали за ней.

— Распутные девки должны быть привычны к таким скачкам. Бьюсь об заклад, ты только этим и занималась с утра до ночи с сэром Халиардом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению