Прелестная узница - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прелестная узница | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрасно. Если он задумал какую-нибудь подлость, то расплатится с тобой только ради того, чтобы ты не маячил у него перед глазами. Конечно, ему не хочется, чтобы за ним все время наблюдали. Как только получишь деньги, которые он нам должен, ты продолжишь слежку, но уже скрытно.

— А что будешь делать ты?

Харриган посмотрел на список, который составлял, стараясь не упустить ни одной фамилии.

— Я попробую разыскать кого-нибудь, кто сообщит мне сведения, которые я смогу использовать против Гарольда. Может быть, это произойдет не очень скоро, но поверь, все будет сделано так, что комар носа не подточит. Если Гарольд использовал нас, чтобы добраться до своей жертвы, он дорого за это заплатит.

Глава 18

Элла сердито расхаживала по комнате, время от времени останавливаясь перед дверью и безуспешно пытаясь ее открыть. Поймав себя на том, что совершает это бессмысленное действие в пятый раз, девушка крепко сцепила руки за спиной и несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. Ей хотелось биться о дверь до тех пор, пока та не распахнется, но это было бы уже полнейшей глупостью. Дверь была из мореного дуба, сидел на толстых стальных петлях, и единственное, что бы она получила, так это несколько синяков и шишек.

Душа Эллы переполнялась яростью, обидой и страхом. Несмотря на все, что было между ними, Харриган без колебаний отдал ее милым родственничкам. Правда, он пробормотал какие-то невнятные обещания разобраться во всем, но она уже не верила ему. Махони предал ее, и теперь его слова не имели для Эллы никакой цены. Ирландец получил свои чертовы деньги, а она сама простодушно позволила ему сполна насладиться ее телом. Больше в Филадельфии его ничего не удерживало.

— У тебя есть, конечно, более неотложные дела, чем проблемы какой-то сероглазой дурочки, — проворчала Элла и сердито пнула пуфик. — Идиотка! — тут же вскрикнула она, подошла к кровати, сдернула туфлю и принялась растирать ушибленную лодыжку, — Со сломанной ногой далеко не убежишь.

— Элла? — окликнул ее из-за двери мелодичный женский голос. — Ты здесь?

— Нет, я танцую вальс вокруг дома! — огрызнулась Элла и заковыляла к двери в безумной надежде, что кузина Маргарет собирается се освободить.

— Не надо дерзить, Ты узнала меня? Я — Маргарет, твоя кузина. Элеонора тоже здесь. Мы хотели бы с тобой поговорить о Харригане Махони.

Элла тяжело привалилась к двери, помянула кузин недобрым словом и потрясла головой. Ее заперли в комнате, выход из которой был только на тот свет, а эти двое пришли посплетничать о Харригане. Вот уж о ком ей меньше всего хотелось говорить, так это о нем. Однако была крохотная надежда, что ей удастся одурачить кузину и освободиться. В любом случае попробовать стоило.

— Разговор будет намного откровеннее и свободнее, если ты откроешь эту дверь, — предложила Элла и не удивилась, когда в ответ услышала нервное хихиканье.

— Послушай, кузина, ты что, нас совсем за дур считаешь?

Решив пропустить эти слова мимо ушей, Элла вздохнула.

— Я подумала, что, может быть, вы не хотите принимать участие в убийстве.

— Убийстве? Карсоны не убивают своих близких.

— Конечно! Они просто нанимают тех, кто это за них делает.

— Элла! Мы с Элеонорой пришли к тебе поболтать, а ты с места в карьер начала обвинять нас бог знает в чем. Если тебе не хочется говорить о мистере Махони, то просто скажи нам об этом, а не груби.

Неужели Маргарет действительно не знает о кровожадных намерениях своего отца? Элла задумалась и с сомнением покачала головой. Да все она прекрасно знает. Маргарет активно помогала своему папочке, который разорил чуть ли не дюжину семей. Отец и дочь так любили друг друга, что иногда на откровенные проявления их чувств было просто неловко смотреть. Дочь точно знала, чего хочет се отец и как он собирается это заполучить. За красивым личиком Маргарет скрывалась бессердечная женщина, такая же алчная, как и ее отец.

— Тысяча извинений. Боюсь, размышления о неминуемой смерти привели меня в дурное расположение духа. Так что вы там хотите узнать про мистера Махони? Я не совсем уверена, что смогу много вам рассказать. Ведь я была его пленницей.

Элла поняла, что, несмотря на боль и обиду, она не хочет рассказывать кузинам ничего, что они могли бы использовать против Харригана.

Маргарет рассмеялась топким, переливчатым смехом, который долго и старательно отрабатывала.

— Кузина, ты сама скромность и порядочность, а мистер Махони отпетый мошенник. И ты хочешь, чтобы мы поверили, будто между вами ничего не было?

— Конечно, потому что ничего и не было.

Элла подавила в себе желание рассказать Маргарет и Элеоноре о той страстной любви, которую они дарили друг другу. Раз она все еще надеялась выскочить из этой ловушки целой и невредимой, то незачем распространяться об их отношениях с Харриганом. Конечно, приятно уязвить надменную гордость Элеоноры, однако не такой ценой. Но услышав, как Элеонора проговорила: «Я же говорила тебе, что Харриган и не взглянет на такую тощую серую мышь, как Элла», — девушка заколебалась. Такое непомерное тщеславие должно быть наказано. Элла мгновенно отбросила мысли о том, как это происходило между Элеонорой и Харриганом во время их короткого романа. Знать об этом у нее не было ни малейшего желания.

— Но ведь вы все время были одни, правда? — снова заговорила Маргарет приторно сладким голосом.

— Очень редко. Маргарет, ты можешь не соглашаться с тем, что меня привезли сюда умирать, но я в этом твердо уверена. Поэтому, надеюсь, ты не думаешь, что я паду так низко, чтобы вступить в любовную связь с человеком, который силком тащит меня на мою же собственную казнь?

«Маргарет вовсе не обязательно знать, насколько она глупа», — мрачно подумала Элла.

— Ну, ты могла решить, что это поможет тебе обрести свободу.

— Харригана уже однажды надул кое-кто из нашей семейки, а он слишком умен, чтобы дать провести себя во второй раз.

— Женщина всегда проведет любого мужчину, каким бы умным он ни был, — возразила Элеонора. Голос ее был полон презрения. — Они так легко теряют голову от нежных слов и обещаний, что просто нужно знать, как обуздать в них тщеславие и распалить их похоть. Мужчина, попавший в сети собственной страсти, соображает весьма посредственно.

Элла поначалу растерялась, столкнувшись с циничностью и равнодушием Элеоноры, а потом удивилась собственной наивности. Эта женщина думала только о том, как привязать к себе мужчину, чтобы потом, обобрав до нитки, выкинуть вон. Ей вдруг захотелось узнать, насколько сильно Элеоноре удалось распалить Харригана и как вообще была удовлетворена его страсть. Картины, возникшие перед ее мысленным взором, были слишком болезненными, и девушка затрясла головой, пытаясь освободиться от них, Элла поняла, что больше всего ее волновало не то, что он спал с другими женщинами, а то, что он спал с Элеонорой. Это приводило ее в ярость, заставляло ненавидеть его и презирать себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению