Замуж в туман - читать онлайн книгу. Автор: Варвара Ветрова cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замуж в туман | Автор книги - Варвара Ветрова

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— А не погулять ли мне ещё?.. — озвучила я конец кроватного монолога. Озвучила и поняла, что идея благодарная.

“Ага, заодно библиотеку поищешь”, - пнула меня сзади маленькая, но очень гордая мысль.

“Договорились”, - ответствовала я и встала.

Дверь тихо скрипнула, выпуская меня в коридор. Магический светильник, который я нашла в обществе его собратьев в недрах письменного стола, светил на пределе своего минимума. Крошечный огонёк, заключенный в прозрачную силу, едва освещал полы моего халата.

Убедившись, что в коридоре никого нет, я добавила силы — свет стал ярче. Я в нерешительности посмотрела по сторонам — утром пришли-то мы справа, но кто знает, что там слева… А мне нужна библиотека.

К слову, переодеваться я не стала. Время за полночь — в это время все спят. Лишь засунула ноги поглубже в тапки и расчесала волосы, ибо внутренний голос в панике подвывал, мол, а мало ли? А прислушиваться к внутреннему голосу у меня привычка есть.

Вздохнув, я решила новых горизонтов не искать и свернула направо. Двери, двери… странно длинный коридор. А впрочем, я вчера не осматривалась — разговор с Ольмой и размышления о своей нелегкой судьбинушке привлёк все мои ресурсы внимания. Будь я внимательнее и посматривай по сторонам, может быть, я… о!

Коридор вывел меня на внутренний балкон, и теперь я с уверенностью могла сказать, что здесь меня не было.

Балкон по кругу опоясывал небольшой зал, находящийся внизу. Большой камин, в котором горел огонь, магический, конечно же, раскинувшийся на полу красный ковер и два кресла, стоящие поодаль друг от друга. Я быстро потушила светильник и вытянула голову — интересно, кресла пустые или?..

Кресла, к счастью, пустовали. А ещё с другой стороны я увидела лестницу, ведущую с балкона на первый этаж. Решение спуститься пришло молниеносно.

Ковёр гасил мои шаги, поэтому по лестнице я сошла бесшумно. Спустилась и тут же огляделась, услышав какой-то неявный звук. Нет, вроде показалось.

Стараясь не попадать в освещенную зону, пошла по периметру комнаты. Странная планировка: зал большой, а мебели нет, да и кресла стоят ближе к центру, как и камин. Хотя, возможно, камин здесь и был — дымоход расположен точно по центру зала. Освещение такое, что половина помещения освещена огнем, а вторая — тонет во мраке.

Из зала, насколько я видела, вели четыре двери. Три из них были закрыты и, я готова была поклясться, заперты — вязь запирающего заклинания я не перепутаю ни с чем.

Четвёртые же двери были приоткрыты и, судя по всполохам за ними, в комнате так же горел камин.

Я осторожно заглянула за двери, и из моей груди вырвался выдох облегчения, который, впрочем, быстро перерос во вздох удивления — за дверью действительно была библиотека.

Но какая!

Огромные стеллажи начинались прямо за камином и уходили вдаль огромного помещения, наверное, главный зал отцовского замка вполне мог посоперничать с библиотекой Д’эрра Альса размерами. Я подняла взгляд — потолок терялся во тьме, и только металлический отблеск высоко вверху показывал, где находится возможный потолок.

Дверь за моей спиной скрипнула, закрываясь. Не видя ничего вокруг себя, я устремилась к ближайшему стеллажу и тихо завыла от восторга.

Книги! История Террании, судя по обложке — оригинальная! Карты Кагора, истории Южных Гор, сказки…

Мой палец скользил по корешкам книг, повторяя путь моего восторженного взгляда, и замер, когда за спиной я услышала скрип и насмешливый мужской голос.

— Так вот вы какая, Даралея д’эрр Сольн! Позвольте поинтересоваться, какого хрена вы припёрлись в мой замок?

Глава 4. В которой жених и невеста наконец-то встречаются

Моими вспыхнувшими щеками вполне можно было осветить ту самую тёмную часть центрального зала. Вполне — потому что демонстрировать щёки своему жениху — а это, судя по всему, был он — я не была намерена. Как и прощать подобную манеру разговора, на которую у меня с детства была аллергия. Вот и сейчас, стоило подобному вопросу повиснуть в воздухе, у меня она и началась… Аллергическая реакция в смысле.

Руки сами собой сжались в кулаки, правая бровь поползла вверх. Наверное, негоже девице показывать свои когти на первой встрече, но, видимо, иначе не получится.

Я глубоко вдохнула, а затем, не поворачиваясь, очень осторожно, чтобы не обидеть, открыла рот.

— Анталь д’эрр Альс, я полагаю? Тогда позвольте поинтересоваться, какого хрена вы разговариваете со мной в подобном тоне?

Пауза, последовавшая за моим вопросом, была внушительна, из чего я сделала вывод, что мой выпад достиг цели. Девушки в Террании так не выражаются, но я всегда была исключением.

— Да потому что я имею на это право!

Тут наступил черёд удивиться уже мне. Какой… нахал!

— Интересно, какое же? — теперь мой голос по насмешливости не уступал невидимому оппоненту. Невидимому, потому что я так и продолжала разглядывать корешки книг.

— Может, вы соизволите повернуться? — мой собеседник будто читал мои мысли.

— Может, — не собиралась сдаваться я, — когда вы извинитесь за подобный тон разговора.

За спиной хмыкнули.

— Прошу прощения, д’эрра Даралея, — вежливо произнёс собеседник, а затем добавил все тем же насмешливым тоном, — а теперь, будьте добры, повернитесь.

Один — ноль. Ладно, отыграемся.

Выдохнув, я медленно повернулась и подняла глаза на своего жениха.

Мои щёки, только вернувшиеся к естественному цвету, вновь предательски вспыхнули.

Д’Эрр Альс был хорош. Высокий, статный, выше меня, с длинными темными волосами, собранными сзади в хвост. Карие глаза, прямой нос, узкие, упрямо сжатые губы.

Мой жених не носил ни усов, ни бороды — если честно, меня всегда раздражали мужчины с растительностью на лице. Исключением был мой отец.

Мой взгляд скользнул ниже. Рубашка — верхние пуговицы расстёгнуты, обнажая крепкую шею и грудь. Штаны — обычные штаны, ничего особенного. Запыленные сапоги — стало быть, только приехал, даже не переобулся.

Я сглотнула, понимая, что безвозвратно упустила ту реакцию, с которой Анталь д’эрр Альс рассматривал меня. Жаль… было бы интересно.

— Сколько минут назад вы прибыли? — несмотря на внутреннее смятение, мой голос звучал твёрдо.

Собеседник иронично поднял бровь.

— Д’эрра Дара, а вы неглупы, — по его губам пробежала тень усмешки.

Я проглотила намёк на оскорбление. Проиграем это сражение.

— Ну так? — я повторила его движение бровью.

— Вы правы, я прибыл около получаса назад, — собеседник подошёл к стене и поочередно подтянул к камину два кресла. Я заворожено следила за его движениями: неспешными, плавными. Опасными. — Прошу вас, д’эрра Сольн, присаживайтесь, — он указал на одно из них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению