Лебединые одежды - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гордиенко

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лебединые одежды | Автор книги - Екатерина Гордиенко

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Лебединые одежды

ГЛОССАРИЙ

Альп — разновидность вампира, способного выносить солнечный свет

Альтинг — Высшее законодательное и судебное собрание одной или нескольких стран, доступное всем членам общества

Бальдр — сын бога Одина, самый добрый и красивый из богов германо-скандинавской мифологии

Берсерк — воин, способный превращаться в медведя. Самый сильный из воинов, одержимый в бою священным безумием

Великий Свитьод — историческая родина оборотней, включающая в себя страны Данмарк, Свеаланд, Норейг и Айсланд. Люди называют эти страны Данией, Швецией, Норвегией и Исландией.

Вёльва — прорицательница и колдунья

Винник — нечистая сила, покойник, из-за любви к спиртному оставшийся среди живых

Вира — штраф, деньги, выплачиваемые по решению суда в качестве компенсации ущерба

Восемнадцать заклинаний Одина — упоминаются в «Речах Высокого» в «Старшей Эдде» — восемнадцать сочетаний рунических знаков, дающих власть над различными аспектами жизни людей и богов

Гарм — огромный пес, охраняющий Хальмхейн, страну мертвых

Годи — жрец. Эту обязанность часто выполнял конунг, ярл или самый уважаемый в данной местности мужчина

Гьёлль — река, окружающая царство мертвых

Лагман — судья, знаток права, решающий судебные споры на тинге

Локи — злокозненный бог германо-скандинавской мифологии. Чудовищный пес Фенрир — его сын от великанши

Мед забвения — волшебный напиток, позволяющий забыть прошлую любовь или несчастья. В Саге о Вёльсунгах колдунья Гримхильд тайно напоила им героя Сигурда, чтобы он забыл свою возлюбленную Брунхильд

Огороженный рубеж — огороженная камнями или копьями площадка для судебного поединка

Один (или Вотан) — верховный бог скандинаво-германской мифологии, отец и предводитель группы богов, именуемых асами. Великий и Всеотец — его титулы.

Пророчество Сигрдривы — эпизод из «Старшей Эдды». Сигрдрива — мертвая пророчица-вёльва, которую бог Один разбудил от мертвого сна, чтобы она предсказала ему будущее богов и людей.

Сага о Вёльсунгах — скандинаво-германский эпос

Свейтинг — военный отряд

Свинфилкинг — воин, способный превращаться в кабана. Обычно сражается в составе отряда

Скрытый народ — альпы, тролли, винники и прочие существа обладают способностью при желании скрываться от глаз людей и оборотней

Старшая Эдда — скандинаво-германский эпос

Стрига — вампир, питающийся кровью животных или людей

Тинг — местное законодательное и судебное собрание

Тор — бог молнии, защищающий мир от великанов и чудовищ. Волшебный молот является его главным атирибутом.

Удача — нематериальный ресурс, позволяющий добиваться успеха. Может расти, истощаться или быть разделенным со сподвижниками

Ульфхеттар — воин, способный превращаться в волка. Сильнее свинфилкинга, но слабее берсерка

Утренний дар — подарок, который муж делает жене после первой брачной ночи

Фенрир — чудовищный волк, враг богов

Фрейр — бог плодородия в скандинаво-германской мифологии

Фригг — Богиня, жена бога Одина

Футарк — древний рунический алфавит, разделенный на три группы по 8 рун. Атт — группа рун

Хельхейм — царство мертвых, владычицей которого является богиня Хель

Хольмганг — судебный поединок, на котором противники либо сражаются оружием либо берут в руки раскаленное железо, чтобы доказать свою правоту с помощью богов

Хугин и Мунин — Думающий и Помнящий — имена священных вОронов бога Одина

Хульдра — существо из рода троллей, красивая девушка, отличающаяся от людей лишь наличием коровьего хвоста

Хускерл — личный телохранитель конунга или ярла, входящий в ближайшее окружение и зачастую выполняющий роль советника.

Эйги эйнхамр — в переводе «меняющий шкуру», оборотень в скандинавской мифологии. Может превращаться в медведя, волка или кабана

ПРОЛОГ

Когда-то озеро Маларен было заливом Восточного моря. Когда-то маленький остров Бьёркё, лежащий посреди этого озера, был конечным пунктом длинного пути, связывающего страны Фенноскандии со страной мавров, а расположенный на этом острове город Бирка — богатым городом, куда съезжались торговые люди не только со всего Свеаланда, но из Норейг, Данмарк и даже из Айсланда.

Здесь можно было продать китовый и тюлений жир, сукно, болотное железо, сушеную треску и моржовую кость, а взамен приобрести франкское оружие, меха и мед из Гардарики, красивых рабынь из Бретланда или янтарь с южных берегов Восточного моря. Что послужило причиной его упадка — то ли пожар, то ли обмеление речных путей — неизвестно, но город был заброшен и забыт на многие века. Свое второе рождение он пережил сто пятьдесят лет назад, когда некий любознательный исследователь раскопал увенчанный рунным камнем курган и потревожил сон спящего под ним древнего воина.

Наглому землеройке повезло, что под курганом не оказалось могильного жителя (а может быть, он пустил в подземный сруб солнечный свет и заставил могильника уйти глубже под землю), но после его успеха копать начали по всему острову. И обнаружили больше тысячи богатых захоронений.

С тех пор остров стал местом паломничества множества туристов, которые жили в стилизованных под Длинные дома викингов гостиницах, посещали раскопки и музеи, катались на лодках по озеру. Зимой остров пустел. Мост с материка к нему так и не построили, а добираться туда по льду рисковал не каждый. В этой части Свеаланда южные ветра налетали неожиданно, и тогда лед вскрывался, и остров на дни и даже недели оказывался отрезанным от цивилизации.

* * *

Девушка проснулась неожиданно, словно ее позвали. Еще не открывая глаз, она улыбнулась и потянулась к мужчине, который заснул рядом с ней вчера вечером. Его сторона кровати не только была пуста, но и простыни уже остыли. Она резко села и встряхнула головой. Кажется, за окном что-то негромко хлопнуло.

Она спустила ноги на пол, встала, переступила через груду мужской и женской одежды и отдернула занавеску. Из этого гостиничного номера была хорошо видна стоянка, где ждали припорошенные свежевыпавшим снегом пять или шесть машин. Фары одной из них вспыхнули на мгновение и погасли. Странно, это был роскошный Volvo XC90. Она могла поклясться, что сейчас на острове всего один такой автомобиль. И он принадлежал Орвару.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению