Моя прекрасная повелительница - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Моя прекрасная повелительница | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Привычным жестом взявшись за рукоятку меча, Руари пробормотал:

— Для судьбы Дунвера будет гораздо полезней, если деньги ты оставишь себе, а брату предоставишь думать собственной головой.

Сорча ничего не успела ответить на это оскорбление в адрес Дугала. А внимание Руари привлек Бэтэм.

Он пытался украдкой нежно попрощаться с Маргарет.

— Мы уезжаем немедленно, парень!

— О, этот красавчик научился обращаться с девушками, — отметил Росс, кивнув, чтобы пленникам привели коней.

— Это был совсем неуместный роман. Да и большая часть того, что здесь произошло, оказалась явно не к месту. — С этими словами Руари резко взглянул на Сорчу.

Слова эти обидели и рассердили хозяйку замка. Зачем же оскорблять на прощание? Если бы в плен его взял мужчина, Руари ни за что не позволил бы себе этого. В сердце его точно так же кипели и гнев, и негодование, но вести себя пришлось бы достойно.

— Да, вы правы. Можете отправляться уже сейчас, сэр Керр, а ваших людей мы приглашаем утолить голод и жажду. Вы же и так получили в Дунвере значительно больше гостеприимства, чем того заслуживаете.

По прищуру и пристальному взгляду мужчины Сорча поняла, что сарказм достиг цели. С его стороны глупо было поверить крошечному намеку на то, что не просто страсть уложила Сорчу в его постель. Но мужчины часто заблуждаются относительно женского поведения. Сорча чувствовала, что сэру Керру полезно усомниться. Она сама удивилась идее, посетившей ее, но это было порождение боли и гнева.

— Кто знает, возможно, вашими усилиями мужское население Дунвера слегка пополнится, — добавила девушка, наклоняясь к нему так, чтобы никто не услышал. И потому, как глаза его расширились, и яркий огонь гнева блеснул в глубине, она убедилась, что он прекрасно понял, о чем речь.

— Ты имеешь в виду, что я служил тебе племенным жеребцом? — в ярости прошипел мужчина.

— Нет, не имею в виду. Я только что прямо сказала это. Думаю, вполне понятно.

Гнев его удивил девушку своим накалом. Ведь Руари не раз подчеркивал, что его интересует лишь сам процесс любви. Так какая же ему разница, с какой целью она все это совершила?

— Что же медлите, сэр Керр? вы постоянно твердили, как не терпится вам отсюда улизнуть. Так я же вас уже освободила! Уходите!

— Я не прощаюсь, леди Сорча.

— Если вам доведется еще раз увидеть Дунвер, то только опять в качестве пленника. И выкуп на сей раз окажется немалым. Ухаживать за вами достаточно накладно.

— Плата окажется действительно неплохой, миледи. Но платить-то придется вам! Бэтэм! — нетерпеливо позвал рыцарь, садясь верхом.

Сорча заметила, как Бэтэм заторопился. А за Спиной она услышала приглушенное рыдание и увидела, как кто-то побежал к дому. Вполне понятно — у Маргарет кончились и силы, и терпение. Глядя вслед Керрам, она с удивлением думала, откуда в ней самой столько мужества и выдержки. Ей очень хотелось остаться для Руари женщиной, способной точно выполнять условия сделки: только страсть и ничего, кроме нее. Еще мгновение — и ее любимый наверняка заметил бы ту боль, которая на части разрывала сердце девушки. Сорча вздрогнула, почувствовав на своем плече чью-то руку. Подняв глаза, она встретилась взглядом с Нейл.

— Как ты, девочка? — мягко поинтересовалась та.

— Как-нибудь выживу, тетушка. — Она взглянула за ворота на удаляющихся всадников. — По крайней мере, если буду все время очень далеко от Руари Керра.

— Он угрожал тебе? Не принимай близко к сердцу. Просто он был невероятно зол.

— Это, конечно, так, но мне его угрозы кажутся серьезными. Если еще когда-нибудь судьба сведет меня с этим человеком, я запру душу на замок и побегу в другую сторону.

Сжав зубы, Руари пытался совладать с собой. Но шутки его спутников становились все более колкими. Наконец он не выдержал и решил показать, кто же все-таки здесь господин.

— Хватит! — взревел он, и все сейчас же замолчали, почувствовав, что действительно переусердствовали. Руари, однако, не смог успокоиться. Взглянув на едущего рядом Росса, он заметил искру насмешки в темных глазах великана. — Что же кажется тебе таким смешным?

— Да ты сам. Что, провел все время в Дунвере так, как будто у тебя в штанах чертополох? Да нет, не может быть! А то эта маленькая девчонка с оленьими глазами предложила бы нам кучу золота только за то, что мы тебя забираем. Она, похоже, рассердилась, когда ты появился. До этого-то как уж мило с нами разговаривала, журила меня за то, что не сумел тебя уберечь. — Он с минуту внимательно смотрел на Руари. — Ты угрожал ей, правда?

— Что-то ты слишком уж заинтересовался девчонкой, которая опустошила нашу казну.

— Ну, кое-что там еще осталось, хотя этот зануда Малкольм кудахтал, как наседка, над каждой монеткой. Насколько я знаю, на шее у красавицы сидит дурак — брат, и ей пришлось опять спасать ему жизнь. Так что действовала она вполне разумно.

— Возможно. Но она забрала мои деньги. А вначале обманула меня — прикинулась спасительницей и усыпила мою бдительность. За все это ей придется заплатить дорогой ценой. Не знаю пока, когда и как, но я верну свои деньги. А заодно и отучу девчонку ввязываться в мужские игры.

ГЛАВА 11

— Все будет в порядке, Роберт, — садясь на лошадь, пообещала Сорча.

Оружейник выглядел таким хмурым, что она поспешила успокоить его. Крепко сжала вожжи и постаралась настроить себя на то, что ждало ее впереди. Прошло уже два мучительно долгих дня с того самого момента, как Руари покинул Дунвер. Девушка с радостью встретила возможность отвлечься и не думать о нем. А такое важное дело, как освобождение Дугала из английского плена, подходило для этого как нельзя лучше. Чтобы успешно осуществить его, требовалось и напряжение воли, и дипломатический дар. Сорча очень хотела, чтобы Роберт прекратил опекать ее и позволил сделать все самой.

— Мне очень не хочется отпускать тебя к этой английской свинье, — признался оружейник. — Тем более, что этот узколицый сэр Тречер тоже там. Осторожнее с ним, девочка! Что-то я совсем не верю в его порядочность. Мне кажется, честь для него — понятие совсем незнакомое.

— Конечно, это так, Роберт. Он, как трусливая дворняжка. Больше того, Крэйтон говорит, что и предки его были такими же. Оказывается, Крэй-тона и Элспет, его любовницу, убил именно предок Тречера. Но не волнуйся, дружище! Эта гадюка меня не проведет!

— И меня тоже, — вступила в разговор Нейл. — А ты, Роберт, развлеки как сможешь Маргарет. Девочка уже два дня плачет. Если она не прекратит, выплачет всю свою хорошенькую пустую головку. — Нейл пришпорила коня и выехала за городские ворота.

Обменявшись с Робертом понимающей улыбкой, Сорча последовала за теткой. Обернувшись и увидев позади себя четырех тяжеловооруженных всадников, девушка совсем успокоилась. Никогда еще она не выполняла столь важных поручений, и ответственность значила для нее больше, чем страх перед заклятыми врагами — англичанами. Очень неохотно те согласились принять ее в качестве посла. Помогло благородное происхождение и высокое положение. Страшно было в чем-то промахнуться и еще больше усилить недоверие к себе. А в глубине души она, конечно, мечтала произвести такое впечатление, чтобы презрение исчезло навсегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию