Любовь по расчету - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь по расчету | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Глава 10

— Ты уверена, что не хочешь пойти с нами в город, милая? — спросил Баллард, выходя на веранду.

Кловер шла следом.

— Абсолютно уверена.

Она слегка улыбнулась, наблюдая, как Шелтон и Ламберт пытаются усадить ее братьев в повозку, а Молли, браня мальчишек за непослушание, усаживается на сиденье рядом с возницей.

— Молли знает, что нам нужно купить в лавке Клеммонса, поэтому я лучше останусь с мамой.

— Агнес сказала, что у нее просто немного болит голова.

— Она всегда так говорит, порой так оно и есть. Но это может быть и приступ мигрени, который надолго укладывает ее в постель. После смерти папы у нее было несколько таких приступов, но с переселением сюда это случилось впервые. Если это приступ, я должна быть рядом, хотя хочется верить, что все обойдется.

— Возможно, так на нее действует ветер, или ей просто необходимо немного отдохнуть. Мы заберем с собой мальчишек, и у нее будет возможность расслабиться и отрешиться от забот. — Муж обнял Кловер за плечи и поцеловал в щеку. — А ты уверена, что ей не хочется просто побыть одной?

— Думаю, пока ей еще страшновато оставаться здесь одной.

— Она недолго будет одна. Через несколько часов должен вернуться с охоты Адам.

— Боюсь, мама к тому времени не будет находить себе места, а бедный Адам просто не будет знать, что делать. — Она улыбнулась, а Баллард хмыкнул и кивнул. — Поезжай, со мной все будет в порядке.

Он нахмурился, глядя на небо.

— Мы не задержимся там. Не хотелось бы попасть в бурю.

Кловер видела лишь голубое небо с красивыми, правда, быстро летящими облаками. Но прежде чем она успела спросить, почему он думает, что погода ухудшится, Баллард уже сел в повозку и тронул поводья. Она махала, пока фургон не скрылся за поворотом, а затем вернулась в дом.

Заглянув в комнату матери, Кловер увидела, что та лежит с холодным компрессом на лбу. Кловер вернулась на кухню и начала готовить хлеб. Она вынула последний каравай из печи, наслаждаясь видом и запахом своего кулинарного достижения, когда Агнес спустилась по лестнице. Кловер, улыбнувшись матушке, быстро приготовила чай и поставила на стол чашки.

— Надеюсь, голова прошла? — спросила она после нескольких неспешных глотков.

— Да. Она несильно болела. Возможно, дело в погоде, — ответила Агнес.

— Небо по-прежнему ясное, но Баллард считает, что вскоре может начаться буря.

— Они еще не вернулись из города?

— Нет, но я не беспокоюсь. У Балларда там много дел. Он хотел посмотреть, как справляется с работой сын кузнеца, ему перешло дело покойного отца. Если он такой же хороший работник, как его отец, то Баллард хочет нанять его. Еще он собирался обсудить с мистером Поттером сделку по продаже лошадей. Я сначала подумала, что поскольку покупок у Молли немного, ей придется скучать, пока она будет ждать остальных, но потом вспомнила, как она смотрела на Джонатана Клеммонса… — Они с матерью обменялись понимающими улыбками. — Я уверена, что Молли сообразит, как распорядиться свободным временем.

— Без сомнения. Должна сказать, я никак не могу привыкнуть оставаться в доме одна. В этих местах так безлюдно.

— Мне тоже немного не по себе сейчас, когда все уехали, но я думаю, что Баллард никогда бы нас не оставил, если бы считал, что нам может грозить реальная опасность.

— Конечно, не оставил бы. Он наверняка велел бы кому-нибудь остаться и присмотреть за нами. — Агнес отодвинула опустевшую чашку. — Хорошо, что скоро вернется Адам.

— Ему пора бы уже вернуться. Наверное, охота удачная — или наоборот, и тогда он еще ищет добычу.

Кловер поднялась и ополоснула чашки в лохани с чистой водой.

— Да, мужчины не любят возвращаться с охоты с пустыми руками. — Агнес, чуть отодвинувшись, наблюдала, как Кловер вытирает кухонный стол. — Я все утро провела в постели, так что теперь мне хочется чем-нибудь заняться.

— Работы по дому всегда много, так что занятие себе найти нетрудно.

Кловер рассмеялась, увидев выражение лица матери. Она понимала, что та имела в виду.

— Но иногда тебя охватывает беспокойство, от которого нельзя избавиться с помощью обычной домашней работы.

— А что, если мы осмотрим земли Балларда? — предложила Агнес.

— Ты предлагаешь просто прогуляться? А мне кажется, что неинтересно гулять без какой-либо определенной цели. — Кловер пожала плечами. — Мне никогда не нравились бесцельные прогулки. Мне бы хотелось пойти куда-нибудь. Может, дойдем до нашего прекрасного сада?

— Мы можем пойти в лес, что-нибудь поискать. Я спрашивала твоего мужа, какие ягоды или травы растут в этих краях, но он не знает. Он только упомянул о грядке земляники в огороде. Мы можем поискать ягоды или еще что-нибудь.

— Они еще не созрели, — возразила Кловер, хотя ей понравилась мысль исследовать земли Балларда в поисках полезных растений.

— Верно, но мы можем поискать ягодные места. И когда придет время, будем знать, где собирать ягоды. Мы ведь неплохо разбираемся в травах, причем не только в лечебных, но и съедобных. И эти знания могут здесь пригодиться. Женщина должна как можно больше знать о всяких лечебных отварах, припарках и тому подобном. Сомневаюсь, что Баллард имеет об этом хоть какое-либо представление. Некоторые мои приятельницы считали, что лучше самим собирать ягоды, травы и лекарственные растения, чем покупать их у аптекаря.

— Элис терпеть не могла походы в лес. Знаешь, я так увлеклась готовкой и уходом за домашними животными, что совершенно забыла о лесных растениях. Нам действительно не помешает узнать, что растет поблизости. Чудесно будет запастись свежими ягодами на зиму. Правда, я пока не умею готовить варенье. Мы соберем ягоды и отдадим их кухарке.

— Молли тебя научит. Иди возьми плащ, шляпку, и мы отправимся на поиски, — сказала Агнес и сама поспешила одеваться.

Кловер написала записку, сообщив, куда они с матерью отправились. Она положила листок рядом с остывающим хлебом, зная, что свежий хлеб сразу привлечет внимание хотя бы одного члена семьи или Молли заметит записку, когда принесет провизию в кухню. Кловер набросила на плечи летнюю накидку с капюшоном и надела легкую простую шляпку, подумав, что особой необходимости в этом нет. День был очень теплый, и становилось немного душно. Но Кловер не рискнула оставить голову непокрытой. Матушка будет настаивать, чтобы она оделась прилично, хотя они и собирались в лес.

— Я взяла небольшую корзинку на тот случай, если найдем что-нибудь полезное, — сказала Агнес, выходя из дома.

— Может быть, нам следует подождать и попросить кого-нибудь из мужчин присоединиться к нам? — предложила Кловер, следуя за матерью.

— Чепуха, дорогая. Баллард позволяет мальчикам свободно бродить по окрестностям. Почему же нам нельзя? Мы сейчас пойдем прямо и сначала осмотрим ближайший лес, — сказала Агнес, спускаясь с веранды. — А в следующий раз будем исследовать другие места.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию