Афера для своих - читать онлайн книгу. Автор: Геннадий Сорокин cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Афера для своих | Автор книги - Геннадий Сорокин

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– Ми! – позвал Сергей. – Ты по-английски не фурычишь? Тьфу, черт! Постоянно забываю, что ты не русская. Ми, ты владеешь английским?

– Нет. Я училась в школе с углубленным знанием русского языка. Французский для меня – второй родной язык.

– Я тоже двумя языками владею: русским литературным и русским матерным. О, чуть не забыл! Я же еще по-английски с десяток слов знаю… Ми! Мы все бумаги подписали или еще что-то осталось?

– В следующий понедельник, 15 февраля, мы должны подписать договор о предоставлении займа под залог имущества СГТС и договор купли-продажи векселей.

– Ми, ты меня не путай! Это я должен договоры подписать, а не «мы». Ты еще не директор СГТС, и подписывать тебе нечего… Или ты участвуешь в покупке векселей? Мать его, я совсем запутался. Голова кругом идет.

– Хозяин, я все подготовлю. Ты только не забудь печать «Сибгазтранссервиса» с собой взять, чтобы договор купли-продажи заверить.

– Моя мамаша не сможет помешать сделке?

– Ваша мама до смены директора СГТС не имеет права вмешиваться в управленческую деятельность.

Вновь оказавшись в торговом представительстве, Сергей с удовлетворением отметил, что он стал ориентироваться в административном корпусе. Во всяком случае, где находится мужской туалет, он уже знал.

Утро понедельника, 15 февраля, прошло в обмене дежурными улыбками с техническими специалистами представительства и помощниками нотариуса. Сам мэтр принял Сергея и Ми после обеда.

– Согласно законам Социалистической Республики Вьетнам я разъясняю вам порядок зачисления средств на счет российско-вьетнамской фирмы «СибХанойПромИнвест».

Нотариус, немолодой мужчина с бородкой а-ля Хо Ши Мин, говорил торжественно, даже несколько напыщенно, словно выступал с трибуны перед многочисленной аудиторией. Говорил он по-вьетнамски, Ми синхронно переводила:

– После подписания договора займа между СГТС и банками «Инкомбанк», «Кредобанк» и «Омегабанк» денежные средства в сумме 850 тысяч долларов США поступят на расчетный счет СГТС в «Сибирьфинансбанке». Данный счет является транзитным. Денежные средства с него будут незамедлительно переведены в «Первый ханойский коммерческий банк».

Козодоев по необъяснимым причинам не переносил словосочетания «денежные средства».

«Это же идиотизм – называть деньги „денежными средствами“», – подумал Сергей. – С таким же успехом домашнюю прислугу можно назвать «трудовым ресурсом хозяйственно-бытового назначения».

Отвлекшись на свои мысли, он пропустил часть разъяснений нотариуса.

– С транзитного ханойского счета по вашему письменному поручению денежные средства, полученные после продажи векселей, будут переведены в восточно-европейское отделение банка ДТСН в городе Праге.

– Деньги по пути не потеряются? – пошутил Сергей.

Нотариус шуток не понимал. Он считал, что если клиенту что-то непонятно, то это требует разъяснения.

– В физическом плане деньги перемещаться не будут. Движение денежных средств происходит безналичным способом по банковским поручениям.

– Разъясните мне планируемые сроки последних транзакций, – потребовал Сергей.

Ми поощрительно посмотрела на Козодоева: «Хозяин, ты делаешь успехи! Еще немного, и в векселях начнешь разбираться, отличать забалансовый вексель от простого».

– Сегодня вы подписали последний пакет документов. Завтра начнется движение денежных средств. Не позднее 18 февраля денежные средства будут в Праге.

Козодоева после этих слов как обухом по голове ударили. Картинка перед глазами поплыла и восстановилась только через пару секунд.

«В этот четверг я стану долларовым миллионером! – осознал он. – Не совсем миллионером, но около того. Боже мой, еще немного, и весь мир будет для меня открыт!»

Стараясь не выдать нахлынувшие на него чувства, Сергей задал еще вопрос:

– Как будет происходить распоряжение поступившими деньгами?

– Вы, как директор «СибХанойПромИнвеста», являетесь единоличным распорядителем счета. Можете вложить деньги в развитие производства, в покупку акций известных компаний, можете пожертвовать часть средств на благотворительность.

«Этот нотариус не знает о внутреннем займе! – догадался Сергей. – Молодец Джо! Ни к чему лишних людей во все планы посвящать».

– Подпишите документ о получении вами письменных разъяснений о движении денежных средств, – попросил нотариус.

– Госпожа Ку Тьу Ми сможет распоряжаться счетом? – уточнил Козодоев, ставя размашистые подписи в начале и конце листа.

– Не смогу, – тут же ответила Ми.

– Я не тебе вопрос задал, – поставил на место домохозяйку Козодоев.

Ми перевела, нотариус разъяснил:

– Без письменного разрешения господина Козодоева госпожа Ку Тьу Ми не сможет даже своей долей распорядиться.

На выходе из торгового представительства они столкнулись с Ханойским Джо.

– Все в порядке? – спросил он. – У вас хмурые лица. Что-то случилось?

– Мелкое недоразумение, вызванное трудностями перевода, – не стал вдаваться в подробности Сергей. – Джо, в счет увеличения твоего будущего вознаграждения, займи штуку баксов. Я приехал практически без денег…

– Какой разговор! – не стал выслушивать объяснения вьетнамец.

Получив десять стодолларовых купюр, Козодоев вернулся в отдел общего обеспечения торгового представительства.

– Переведи, – велел он Ми. – Мне надо заказать два билета до Симферополя на завтра и двухместный номер в лучшей гостинице в городе Алушта. Срок пребывания в отеле – трое суток, до пятницы включительно… Перевела? Паспорта у тебя. Действуй!

Сергей пошел на выход. Ми не сразу сообразила, что хозяин едет отдыхать с ней.

– Нас поселят в один номер? – спросила она у клерка, ведавшего бронированием гостиниц.

– За наличные доллары для вас сделают все, что пожелаете.

Опытный служащий оказался прав. За пятьдесят долларов мимо кассы администратор гостиницы лично проводил дорогих гостей на этаж, вручил ключи от номера, показал, как пользоваться диковинной импортной сантехникой.

Вечером Сергей и Ми нашли уютное кафе, где собиралась местная творческая интеллигенция. Сервис в кафе был ненавязчивым, кухня – без изысков, из спиртного – вина и коньяки, произведенные в Крыму.

Выпив за ужином бутылку «Саперави», Козодоев повеселел и пригласил Ми прогуляться по набережной.

– Я когда-то давно был здесь с родителями. С тех пор тут ничего не изменялось. Загадочный город! Время словно застыло, и на дворе по-прежнему начало 1980-х годов. О, знакомая лестница! Давай поднимемся на один пролет.

На площадке, окруженной колючими кустами, Сергей остановился, показал на сломанные перила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию