Дракон меня забери! - читать онлайн книгу. Автор: Александра Ведьмина cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дракон меня забери! | Автор книги - Александра Ведьмина

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Ло-о-о-ори! Ты очнулась!..

Принцесса тоже поднялась с кресла и подошла ближе, с беспокойством поглядывая на меня. В руках она держала чашку ароматного чая, от которой вверх поднимались тонкие струйки пара.

— Вот, выпейте, — сказала Эфи, протягивая мне ее, — Вам станет лучше.

Спорить я не стала, тем более, что действительно хотела пить. Послушно взяв чашку в руки, я сделала первый глоток. Чай немного обжег горло, но вслед за этим я почувствовала неожиданное облегчение и прохладу.

— Я добавила в него морозных ягод, — смущенно призналась она, — Наша гувернантка часто добавляла их в чай, когда мы с братом болели. Они убирают слабость и многие другие неприятные симптомы…

— Спасибо, — сделав очередной глоток поблагодарила я, а затем все-таки спросила, просто чтобы убедиться, — Мы уже в малом дворце?

Принцесса едва открыла рот, как Лео ответил мне за нее. Видно не терпелось поделиться последними новостями, а я и рада послушать, ведь, судя по всему, все самое интересное я, как назло, проспала…

— А то! Ты, как сказала, что тебе плохо, я сразу за помощью побежал, и, представляешь, у самой двери столкнулся со служанкой Ее Величества! Думаю ее как раз отправили, чтобы пригласить тебя на чай, а тут я, с рассказом о том, как тебе плохо! И что ты думаешь?

— Думаю ее это не обрадовало, — хмуро ответила я. Я бы тоже не обрадовалась, если бы не смогла выполнить поручение королевы…

— Ну еще бы! Она сразу побледнела, но затем взяла себя в руки и пообещала привести целителя, а пришла Ее Величество! Видимо хотела лично убедиться, что я не лгу и ты не притворяешься! — при этом Лео насмешливо фыркнул, вызвав у принцессы удивление смешанное с тревогой.

Ну да, не каждый отважится так нахально отзываться о королеве, но он все-таки кот, а у них, как известно, язык без костей… И стыд напрочь отсутствует. Что с животинки взять? Даром что говорящая…

— И что потом? — тут же спросила я, — Она нашла записку?

Не то, чтобы я не верила в то, что Виллард справится со вторым испытанием без моей подсказки, но с ней ведь проще! К тому же я совсем не планировала надолго задерживаться в малом дворце…

— Нет! — не скрывая самодовольства ответил он, — Она только дверь приоткрыла, как я мимо прошмыгнул и на кровать запрыгнул. Записку твою в самый момент собой прикрыл, и королева ничего не заметила! Правда я молодец?

— Молодец, — кивнула я, почесывая его за ушком, — Теперь нас гораздо быстрее спасут!

* * *

Виллард фон Гуро

В то же время. На пути в малый дворец…

Мы отправились в путь сразу, как только нам официально объявили о втором испытании. Записку от феи я предусмотрительно сжег, решив, что ни к чему оставлять на виду подобные улики. Конечно официального запрета на помощь друг другу во время испытаний не было, но я не хотел испытывать судьбу. Тем более теперь, когда одно из испытаний уже позади.

Согласно условиям второго испытания, искать невест нам предстояло в другой ипостаси, а именно — в драконьей. Да, немного старомодно, к тому же портал в таком состоянии не откроешь, а значит добираться до малого дворца нам с Гиллардом предстояло на своих двоих… Крыльях, разумеется. Но, в целом, это была не такая уж большая плата за наше будущее.

Впрочем, я не обольщался, так как на чужом опыте знал, что, даже если испытания кажутся простыми, это далеко не так. Поэтому весь путь я ждал чего-то… Даже сам не знаю чего. Нападения? Ловушки?

Мы с братом летели достаточно высоко, и все же я мысленно попросил его быть настороже. С этих старых драконов станется усложнить нашу задачу…

Я был уверен в этом, и все же… Вскоре из-за деревьев показались башни малого дворца, а ничего так до сих пор и не случилось. Гиллард даже успел расслабиться, заявив, что я сам себя накрутил. Однако, когда мы пошли на снижение, оказалось, что я все-таки был прав.

Едва мы коснулись земли и попытались вернуть себе человеческий облик, как… Ничего не вышло.

Гиллард не сразу понял в чем причина, а когда до него дошло…

— Драрх! — мысленно прорычал он, нервно стуча хвостом по земле… Вернее по клумбе, от которой после такого кощунства мало что осталось, но я не винил брата. Пожалуй я и сам бы нервничал, если бы не был к этому готов.

— Видимо хотят проверить, не испугаются ли нас наши невесты, — все так же мысленно хмыкнул я — общаться иначе в таком облике мы не могли. Горло дракона не способно издавать ничего, кроме устрашающего рыка.

— Да они же над нами откровенно издеваются! — возмущенно воскликнул Гиллард, — Мы в таком виде даже в самое большое окно не пролезем! Как, спрашивается, мы должны невест спасать?

В этом он, конечно был прав. Во дворец в таком виде нам не проникнуть, если, конечно, Гиллард не решит разрушить парочку стен. Конечно, допустить такого я не мог — родители нам бы этого не простили. Да и, чего доброго, можно кого-нибудь из слуг задеть… Нет. Тут нужно было действовать иначе…

Глава 24

Лори

В то же время. В малом дворце…

В ожидании драконов нам нужно было чем-то себя занять, поэтому, когда чай и лекарство, которым меня все же напоили, прежде чем отправить сюда, подействовали, я предложила Рэе прогуляться. И, пусть Лео и настаивал на том, что смотреть здесь не на что, к нам он все-таки присоединился. То ли испугался, что мы его забудем в малом дворце, то ли просто заскучал, но в конце концов мы вместе отправились на разведку.

К счастью, в малом дворце мы оказались не одни, иначе, пожалуй, нам было бы не по себе. Нет, в малом дворце, как и в главном, жили слуги, ухаживая за ним и придворцовыми территориями в виде леса и небольшого пруда. К нему-то мы и направлялись, когда в коридоре столкнулись с одной из фрейлин Ее Величества.

Назвать эту встречу приятной ни у меня, ни у Лео с принцессой потом язык не поворачивался. А все потому, что, даже не смотря на дежурную улыбку, принятую при дворе, во взгляде фрейлины слишком хорошо читались истинные чувства. Уж не знаю, чем мы ей так не угодили, но на нас, и в особенности на меня, она смотрела с нескрываемым презрением, а то и с ненавистью.

— Ваше Высочество… Госпожа… — сухо поприветствовав каждую из нас и напрочь игнорируя Лео, она поджала губы и произнесла:

— Вы не должны быть здесь. Вам велено не покидать покои, — ее голос так и сочился ядом, поэтому я совсем не возражала, когда Лео решил ответить ей в своей любимой манере:

— Что, правда что ли? — фыркнул он, не скрывая раздражения, — Вообще-то нас похитили без всякого предупреждения! И я что-то не припоминаю каких-либо инструкций или запретов на время пребывания здесь! Так что, если у вас нет официально заверенного приказа Ее Величества, вы не можете давать нам никаких указаний!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению