Золушка для сицилийца - читать онлайн книгу. Автор: Анна Штогрина cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золушка для сицилийца | Автор книги - Анна Штогрина

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Я хочу домой…Просто хочу вернуться домой из этого демонического ада…

Глава 10

Мария.

Я спряталась в комнате и больше не выходила в тот вечер. Мне нужно было переболеть в одиночестве. Успокоиться. Вспомнить, что мне двадцать восем, не восемнадцать.

Поддаваться на зов тела аморально и глупо. Я ведь не животное. Я человек. Осталось выдержать всего четыре дня. И все. Потом богатая сказка с горячим итальянцем закончится.

Я вернусь с Игорем в нашу убогую двушку. Буду снова копить на сапоги и дубленку. Ждать встречи с Викой, чтоб высказаться. Пожаловаться на свою несчастную судьбинушку. Выслушать ее логичные советы.

Все вернется на круги своя. И никогда больше я не увижу Арманда Брунетти. Никогда он не вспомнит о несчастной переводчице, которой своим "хочу" испортил жизнь.

От осознания своей никчемности, я очень горько плакала еще полночи.

Игорь вернулся ближе к двум. Совсем пьяный и вонючий, прямо в одежде упал в кровать и захрапел, наполняя комнату удушливым перегаром.

Вот моя реальность. Противная и мерзкая. И мне нельзя мечтать о большем. Это большее живет в паралельной реальности. Никак не пересекаемой с моим убогим мирком.

* * *

Я проснулась с рассветом. Проспала всего пару часов. Ужаснулась своему опухшему и отекшему виду в зеркале. До завтрака был добрый час. Игорь храпел, как трактор. Я надела купальник и побежала к бассейну.

Была уверена, что никого не встречу в семь утра на террасе. Вчера гуляли и напивались все гости. Днем я не решусь больше идти и провоцировать Арманда. Потому решила поплавать именно сейчас.

Я не брала ни парео, ни полотенце. Хотела только быстро окунуться и вернуться в номер, готовиться к очередному рабочему дню.

На улице действительно была блаженная тишина. Пели птички и свежий воздух приятно щекотал нос.

Я с разбегу прыгнула в воду. Бассейн стал моей единственной отдушиной и радостью.

Я проплыла под водой, чувствуя, как волосы разметались по спине. Вынырнула и от страха чуть не утонула.

Брунетти лежал под зонтом на топчане. В черных очках и расслабленно.

Возле него на полу лежала пустая бутылка от виски. Лениво перекатывалась на один бок. На столе стоял бокал с недопитой янтарной жидкостью.

Я выдохнула с облегчением, когда поняла, что итальянец спит.

Он вчера тоже перебрал и отключился у бассейна.

Влекомая интересом, я оглянулась по сторонам, и вылезла на борт бассейна прямо возле его лежака.

Нерешительно потопталась на месте. Сделала на носочках несколько шагов в его сторону.

Он был крупным мужчиной. Пятки чуть свисали с плетенного топчана. А расслабленное тело, даже во сне, выглядело рельефным и шикарным.

Я осторожно коснулась его кожи на груди. Чувствуя под пальцами жесткие волоски, провела по животу, огибая все твердые кубики пресса.

Трогать Брунетти было очень волнительно. Я и забыла, что решила больше на него даже не смотреть. Но он ведь спал. Это будет лишь мой секрет.

Я коснулась линии плавательных шорт. Провела по резинке до самой ширинки. Замерла от восторга, когда коснулась его твердеющего члена. Под моими пальцами он оживал и просыпался. Наливался мощью и желанием. Я воровито оглянулась по сторонам. Свидетелей моего развратного поведения нигде не было.

Поэтому я продолжила свои исследования. Мне нужно было накопить ощущений и волнительных воспоминаний. Ведь скоро я вернусь домой и единственное, что мне останется это мечтать про недостижимого итальянца.

Я сильнее сжала выпирающую эрекцию. Обхватила через ткань ствол мужчины пальчиками и охнула от восторга. У него толстый и крупный орган. Кто бы сомневался, что этот альфач везде идеален.

Мне послышались звуки от ресторана. Я обернулась и убрала руку. И тут же вскрикнула от неожиданности, когда услышала хрипло сдавленное

— Продолжай, малышка!

Я отшатнулась от проснувшегося мужчины, как от огня. Сама покраснела от позора.

Арманд резко дернулся ко мне, желая схватить и потянуть на себя. А я увернулась и побежала в сторону особняка. Так быстро, словно боялась, что он догонит меня у двери. И тогда точно трахнет прямо в коридоре на глазах у обслуживающего персонала.

Но в спину я услышала только громкий раскатистый смех.

Довольный, гад, что попалил меня. Развратную тихоню-переводчицу.

* * *

А позже после очередной конференции произошла катастрофа вселенских масштабов!

— Пожалуйста, — взмолилась я, даже руки сложила пирожком.

— Нет. Это не обсуждается! Я не хочу, чтоб мне наплели с три короба, а я нихрена не понял, — сказал босс.

— Но ведь речь шла только об Бергамо! — напомнила я условия поездки.

Гордей Иванович приступил ко мне впритык, давя массой

— Послушай, Машенька, здесь я все уже порешал. Когда важные в бизнесе люди приглашают, то отказываться нельзя! — не отрывая уничтожающего взгляда от моей макушки настаивал неприятный тип, который, к сожалению, был по совместительству моим начальником.

— Но меня укачает, — предприняла я последнюю попытку.

— Обрыгаешься, как все. Вытришь ротик и дальше будешь переводить слова моих партнеров, — повышая голос наказал Козанский.

— Пожалуйста, — аргументы закончились, и я просто поскуливала.

— Маша, я все сказал. Собирай вещи. Если такой влиятельный человек, как Арманд Брунетти приглашает на свою яхту, то все ему согласно кивают и улыбаются. И постарайся там вести себя смирно и не привлекать ненужного внимания. Мне важна его поддержка.

Мои логические доводы завершились. Фантазии больше ни на что не хватало. Поэтому я вздохнула поглубже и выдала правду

— Гордей Иванович, Брунетти приставал ко мне. Я боюсь, что в этой поездке он потребует большего, — хотя кто к кому приставал уже вопрос, после моей утренней выходки.

Босс с насмешкой смерил меня с головы до пят. С трудом сдержался, чтоб не заржать в голос. Его взгляд красноречиво говорил о том, что я престарелая подуставшая дама с тяжелой филейной частью, никак не могла заинтересовать итальянца миллионера.

— Нуу, значит отсосешь ему в каюте, он и отвянет, — изрек наконец босс.

Я покраснела до кончиков волос.

Хорош начальник. Скорее сутенер.

— Не забывайте, что я замужем…

— О, ну конечно! — закивал начальник, — Тогда муженька оставим здесь, он все равно от бара не отходит. Так что он врядли заметит твое отсутствие на день. Раз сицилиец тобой заинтересовался, злить его твоим недоумком не будем, — и он мне подмигнул и развернулся на сто восемдесят градусов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению