Серый лес - читать онлайн книгу. Автор: Ри Гува cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серый лес | Автор книги - Ри Гува

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Когда я думала о пещере, слезы непроизвольно наворачивались на глаза.

Третьей ночью я позволила себе чуть-чуть поплакать, когда свет вырубили. Без единого всхлипа и звука. Даже Ленни бы не узнал, что я плачу, а ведь его голова мирно покоилась на моем плече.

Четвертый и пятый дни были такими же. Разве что, мое лицо поменялось на мрачно-печальное.

Я была еще грязнее и голоднее.

Джека нигде не было. Как и шанса на спасение.

Меня всегда окружали отчаявшиеся люди. Они плакали, разговаривали сами с собой и хихикали в стену. Это ужасало и раздражало меня. Было все труднее рационально рассуждать и держать свое сознание под контролем. Я, вроде, и находилась круглосуточно среди людей, но еще никогда не чувствовала себя настолько одинокой.

Еще и этот сраный ошейник… ОС натирал шею, и под ним все зудело.

Пятой ночью я поймала себя на мысли, что готова сдаться и стать мирным рабом.

Серьезно, Лекса? Пять дней в дерьме, и ты уже сопли распустила? Эти фразы произнес Дэйтон в моей голове. Мы хотя бы снова виделись во снах.

Там я была на свободе.

* * *

Шестой день рабства.

Когда зажегся свет, я уже не спала и растолкала Ленни, когда пришел смотритель.

– На выход! – прогремел он.

Завтрак из жижи, к которой я уже вроде и привыкла, и распределение: нас впервые отправили на уборку. Ленни обрадовался.

– Что за уборка? – сразу уточнила я, дабы не ликовать раньше времени.

– В прямом смысле слова, мисс Моника! – бодро ответил малой. – Будем убирать вот эти самые дворы, где все гуляют.

Маленькая толика надежды закралась мне в сердце! Но Ленни, увидев мой блеск в глазах, покачал головой и прокомментировал:

– Мы будем убираться, пока все на работах, мисс! Не встретим ни единого раба из другой коммуны.

– Хм. – хмыкнула я и поплелась за смотрителем.

Все лучше, чем сортиры.

– Слушай, Ленни! – начала я, когда нас пригнали в соседний двор и раздали мусорные пакеты и метлы. – А ты был в зоопарке?

Тот покачал головой, подметая асфальт.

– А ты знаешь, что это вообще? Что там делают?

Все шесть дней смотрители отправляли туда группу А. Самую первую, в которой как-то по счастливому случаю собирались более-менее адекватные люди. Психов туда не пускали.

– Не знаю… Может, там свиньи или собаки?

– Ну да, возможно… – согласилась я и продолжила собирать мусор в пакет.

Как и говорил Ленни, мы никого не встретили.

Очистив двадцать дворов, мы поужинали и вышли на прогулку. Коммуна Скотта была в соседнем дворе.

– Ленни! – позвал он. – Ты как?

Ленни общался с братом, не забывая расхваливать меня и мою крутость, пока я стояла недалеко и закатывала глаза от его излишнего восторга.

– Эй, Моника! – Скотт крикнул мне. – Новенькие парни появлялись в четырнадцатой и семидесятой коммунах. Но не знаю, был ли среди них немой.

Я поблагодарила парня. Хоть какая-то информация. Значит, четырнадцатая и семидесятая. Надо как-то попасть хоть в одну из них.

Прогремел звон из настенных рупоров. Три раза.

Глаза Ленни и Скотта округлились, и они, кивнув друг другу, отошли от сетки.

– Что это? – спросила я.

– Арена! – восторженно ответил Ленни. – Сегодня день боев!

Отлично! Наконец, я увижу, что это такое, и попытаю шанс, найти Джека там.

– Вы можете поискать там своего друга! – Ленни прочитал мои мысли.

– Этим я и собираюсь заняться…

– Если вы опишите его, я смогу тоже поискать! – предложил Ленни.

– Его зовут Джек. Высокий брюнет с короткими волосами. Весь в татуировках. И может случайно убить взглядом!

– Понял! – отчеканил парень. – Я поищу!

– Спасибо тебе! – сказала я, и это было от чистого сердца.

Ленни вздернул нос и повел меня к выходу, через который мы еще ни разу не проходили.

Сначала мы прошли вдоль участков и широких полей. Потом возникло ощущение, что нас вывели в город. По бокам выросли многоэтажные здания и всякие учреждения: кафе, больница и даже химчистка.

– Это район смотрителей! – прошептал Ленни.

– Тут живут смотрители?

– Да. Ну… большинство из них. Самые важные смотрители живут там, где сливки… так я слышал.

В итоге, мы подошли к невероятных размеров стадиону.

Серьезно! Я не могла так высоко голову закинуть, чтобы увидеть конец стены.

– Мы на месте! – пролепетал Ленни и потащил меня внутрь.

Я заметила, что люди разбредались, кто куда, а смотрители остались лишь у главных выходов со стадиона. Значит, рабы внутри могли ходить, где хотели. Это мне на руку.

– Я везде могу гулять? – уточнила я.

– В пределах нашей части – да! – ответил Ленни. – Вон Скотт! Пойдемте к нему, мисс Моника!

И он потащил меня за руку к своему брату, который уже занял места для себя, брата и… меня, как ни странно.

– Мы всегда тут встречается на стадионе! – объяснил Ленни. – Скотт сразу занимает эти места. Привет, брат!

Они обнялись и Скотт дружелюбно кивнул мне.

Я села.

Каждый ряд сидений находился ниже предыдущего и ограждался невысокой сеткой с тонкой колючей проволокой, прям как во дворах. То есть, если я решу попрыгать по рядам, минимум – порву штаны, а в худшем случае – расцарапаю все ноги.

Рабы рассаживались по местам, и вскоре, я лицезрела абсолютно забитый стадион. Шумно было так, что я еле слышала болтовню братьев сбоку.

Все зрители сомкнулись вокруг пустого поля. Видимо, это и была арена. То есть, стадион – это современное подобие колизея?!

С противоположных сторон арены располагались высокие железные ворота, которые открывались снизу вверх. Хм. Из них, должно быть, появляются гладиаторы.

– Вон там, мисс Моника! Глядите! – Ленни ткнул пальцем в противоположную сторону стадиона.

Я прищурилась и увидела, что там были обустроены чуть ли не королевские хоромы. Сидения напоминали винтажные кресла, у и каждого сбоку были столики с едой и напитками. Вся эта сливочная зона ограждалась высоченными перегородками, по бокам которых стояла целая армия смотрителей. Без ОСов.

В королевской зоне сидели люди, которые никак не походили на рабов. Даже близко. Это были сливки. Одежда у них была соответствующая: яркая и богатая. Они, словно пестрые цветы, выделялись среди жалких сорняков-рабов. Сливки смеялись, разговаривали, чокались бокалами и что-то щелкали на электронных устройствах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению