Смерть моя, жизнь моя - читать онлайн книгу. Автор: Эрато Нуар cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть моя, жизнь моя | Автор книги - Эрато Нуар

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

Картер стоял, сжав кулаки добела. Вбежала Бетси с бокалом, протянула матушке, и та, продолжая держаться за сердце, сделала несколько глотков.

– Должность лорда и доступ в кабинет отходит вам, лорд Картер Оринго, как и планировал ваш отец. К сожалению, в ближайший год вы не сможете участвовать в голосованиях, поскольку ещё не достигли возраста совершеннолетия.

– Отец часто брал меня на работу, многому научил, – склонил голову Картер. – Я справлюсь.

– Лорд Сиам не сомневался в этом, – чуть заметно улыбнулся Брановит. – Я со своей стороны помогу вам всем, что в моих силах. А это, – он достал из папки резной золотой ключ, – отец завещал вам лично.

– Что это? – удивился Картер, явно впервые видя.

Поверенный развёл руками:

– Никаких распоряжений на этот счёт не поступало. Думаю, вы должны знать или хотя бы догадываться.

Брат принял ключик, осмотрел его со всех сторон.

– Вам, госпожа Мрина, он завещал пожизненное содержание. Вас, дх’эрра Сольгард, к сожалению, нет в завещании... как и положено в случае с ниатари.

– Я понимаю, – кивнула я.

Вот так. Даже не увидела его. Не попрощалась!

А он ведь давно позаботился обо всех.

Матушка склонила голову на моё плечо, и я покрепче обняла её. Она держалась, старалась не рыдать, лишь отчаянно искусывала губы.

– Что сейчас в кабинете отца? – Картер спрятал ключик в карман. Я так и не поняла, сообразил ли он хоть что-то, или просто хочет попытаться разобраться на месте.

– Здание парламента пока опечатано драххами, – отозвался Брановит. – Если желаете, я возьму на себя организацию похорон.

– Помощь нужна? – мрачно поинтересовался брат.

– Лучше побудьте с госпожой Мриной. Я обо всём позабочусь.

Картер кивнул. Проводил поверенного до двери.

Прибежала Бетси, принялась суетиться вокруг матушки. Увела её наверх, прилечь. Я тоже поднялась с ней, а сама всё думала... Если бы мы прилетели раньше, Эллинге ведь остановил бы мятеж? Или тоже был бы дома и ничего не знал?

Бетси, видимо, налила матушке не только успокоительных, но и снотворных капель. А может, наша почти бессонная ночь, навалившиеся потрясения подействовали. Но она прилегла на кровать, да так и уснула.

Какое-то время я сидела рядом, держа за руку, слушая неровное дыхание, прерываемое всхлипами. Не верилось, в голове не укладывалось, что никогда больше не увижу батюшку. Надо написать тётушке Салли... Впрочем, Брановит знает, кого необходимо позвать. Он всё устроит.

Бетси примостилась здесь же в кресле с вязанием, а я, не в силах сидеть на месте, спустилась вниз. В сад, где совсем недавно за меня дрались Сгерр с Краффом.

– Иви, – тихо окликнул брат из беседки.

Приблизилась, вошла.

– Ты понял, что за ключ?

– Думаю, от чего-то в кабинете. Как только будет возможно, пойду туда.

– Почему отец? – пробормотала я, подняла на него взгляд. – Ведь... ведь они... они говорили о свободе от драххов!

Картер прижал меня к себе. Но ответить не успел: на дорожке показалась фигурка в светлом платье.

– Иви!

Узнав Айрин, я выбежала навстречу, бросилась к ней.

Подруга нервно обняла меня.


– Иви! Ты тут? Ты не знаешь, где Картер? – удивила.

– Здесь, – брат спустился со ступеньки и двинулся к нам. Отпустив её, я развернулась.

– Картер! – бросилась к нему Айрин. Разрыдалась на груди.

Братец обнял её, выдохнул рвано.

– Моего отца... задержали, – всхлипнула подруга.

– Ты... ещё не знаешь? Да? – прошептала я.

– Не знаю – что?

– Наш отец погиб.

– Боже, Иви, Картер! Нет, я не знала... Я так надеялась, что он мне поможет... Картер, возможно, ты...

– Что – я? – в глазах брата полыхнуло нечто пугающее.

– Ты же...

– Ты не слышала, что сказала Иви?

– Я слышала! И мне очень жаль! Но мой отец жив, и он сейчас у драххов! И мне так нужна помощь!

– А почему он у драххов, ты не догадываешься? – Картер отстранил её.

– Я не знаю, что там произошло, – разрыдалась Айрин. – Нам только сообщили, что его задержали и будут судить!

– Мятеж, Айрин! Твой отец был среди зачинщиков мятежа!

– Не может быть!

– Может.

– Ты же... он же с тобой, как с родным... откуда ты знаешь?

– Знаю, – мрачно отозвался Картер. – Потому что я... знаю, что они планировали. Но он клялся, что никто из наших не пострадает! Клялся! Как он мог подставить под удар моего отца? Своего друга? Как он мог допустить, чтобы наш батюшка погиб?!

– Я так сочувствую вам, Картер... – Айрин закрыла лицо ладонями. – Это так ужасно... Я не понимаю! Как такое возможно?

– Лордов не выпускали из парламента.

– Я уверена, что батюшка не виновен, – прошептала Айрин. – И мне нужна ваша помощь. Иви! – обернулась ко мне. – Твой муж...

– Мы расстались.

Из-за твоего отца, хотелось крикнуть! Но я понимала, что это лишь желание найти виновного. Я ведь сама хотела сбежать. А Эллинге... он не хотел меня убивать.

Сердце разрывалось. Не в силах слушать, отвечать, я бросилась в дом, в свою комнату. Даже закрылась.

Но Айрин за мной не пошла. Не знаю, чем закончился их с Картером разговор... но думаю, он не был лёгким.


***

С утра прибыла тётушка Салли. Начали съезжаться друзья и родственники. Тело лорда Оринго должны были нести от парламента, где с ним попрощаются сослуживцы, к нам, а после – экипажами на кладбище.

Потом званый ужин, для которого Брановит снял зал в кафе поблизости парламента. Чтобы вместить всех, кто желал отдать последний долг. И заодно чтобы мы могли уйти, если почувствуем себя худо. В отличие от свадеб, похороны никогда не проводили в доме.

Альм, по-моему, даже не отходил от двери. Матушка встречала гостей с сухими глазами и крепко сжатыми губами. В тёмном платье. Мне своё пришлось срочно покупать: в дарах Эллинге не было ничего на этот случай, да и среди моих прежних нарядов тоже.

Брат отвечал на соболезнования, писал в свою очередь от нашей семьи другим пострадавшим.

Я помогала то матери, то ему, сколько хватало сил. Матушка благодарила лично каждого. Время от времени к нам присоединялась пышная тётушка Салли, но она так рыдала, что мы и сами с трудом могли сдерживаться.

Очередной «дзынь» навёл на мысли, что надо бы просто открыть дверь и не гонять туда-сюда. Хоть это и против приличий.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению