Смерть моя, жизнь моя - читать онлайн книгу. Автор: Эрато Нуар cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть моя, жизнь моя | Автор книги - Эрато Нуар

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Пока Картера не было, я рассматривала широкие плечи, нет-нет да и опускаясь взглядом ниже. После слов брата мысли неожиданно поползли совсем не туда. Если бы не смерть, которая стояла между нами, разделяла нас... Если бы я могла стать его женой, без того, чтобы умереть...

Словно в тумане откинула покрывало с бёдер и ног, рассматривая мужчину, доставшегося мне в мужья. Сильные мышцы. И кстати, на ноге тоже запёкшаяся рана... Вспомнилось, что дракон волочил лапу.

Мне нравилось разглядывать его. Глаза приятно водили по твёрдым буграм, мощным объёмам. Пальцам так и хотелось повторить их путь – и я осторожно коснулась горячей кожи там, где не было ран. Это оказалось приятно, неожиданно и необъяснимо, но бесконечно приятно!

Услышав шаги, я вздрогнула, прикрыла чресла супруга.

– Вот, взял целебную мазь, – брат поставил свежую воду на пол и протянул мне небольшую коробочку.

Вдвоём мы быстро обработали и как могли забинтовали раны. Мне никогда не доводилось этим заниматься, хотя нам рассказывали о первой помощи. У брата выходило лучше: на охоте случались ранения, поэтому мальчишек готовили к ним больше.

– Расскажи о Грегори, – попросила я, когда уставшие, мы сели на вторую кровать отдохнуть.

– Понравился? – хмыкнул брат.

– Ты же не планировал меня с ним... гм... сводить?

– Только по твоему желанию, – уверил Картер. Бросил опасливый взгляд на Сольгарда: – Давай потом поговорим.

Муж спал. Беспокойно, тяжело дыша, но не думаю, что действительно мог бы нас услышать. Хотя... рисковать тоже не хотелось.

– Только не вздумай увиливать. Я хочу знать всё, во что ты меня втянул.

– Ну разумеется, ты всё узнаешь, – уверил братец. И словно извиняясь, добавил: – Жилые комнаты только здесь. Тебе выделили эту, но должны быть свободные, сейчас спрошу Мастера Фербонна...

– Это тот старик, главный тут?

– Да, сильнейший маг из наших. Мастер Фербонн Зуврий.

– Что из этого имя, что фамилия? – хмыкнула я.

– Честно – не знаю, – засмеялся Картер, поднимаясь.

– Не нужно, я тут останусь, – остановила я.

– Но Иви...

– Вдруг что-нибудь понадобится? Двери как-то можно запереть?

– Увы, в общине двери не запираются. Но я буду рядом, за стенкой, – он указал на стену за кроватью Эллинге. – Если что-нибудь понадобится, зови в любое время.

– Спасибо, – я обняла его, прижав к сердцу.

Усталость навалилась тяжёлым, беспробудным грузом. Брат притащил мне целую сумку вещей – ещё одно платье, второй комплект белья и даже ночнушку. Забрал ведро с водой, принёс питьевой, которой мы попытались напоить Эллинге.

И я провалилась в сон.


***

Спала тревожно. Всё казалось, что Наместник не мог прилететь один. Израненный... зачем? Почему никого не позвал с собой?

А это означало, что нас ждёт нападение. Десятки разъярённых драконов, которые не оставят в этом Храме камня на камне.

И ещё мерещились храмовники, которые под покровом ночи пришли его добить.

Несколько раз я беспокойно просыпалась, но видела лишь тускло мерцающий узор, который оставил жезл Фербонна. Пока усталость всё же не взяла своё.


Маленькое окошко под потолком выходило в приямок, и свет пробивался слабый, его еле хватало осветить комнатушку. Поэтому лампу, оставленную на специальной угловой полочке над кроватью, я не выключала даже с утра.

Эллинге всё так же тяжело дышал, не приходя в сознание. Я ещё раз смочила его губы, понемногу вливая воду и дожидаясь, пока сглотнёт.

Картер заглянул, едва заслышал, что я начала двигаться. Принёс ведро умыться.

– Есть хочу, умираю, – пробормотала я, поглаживая голодный живот.

– Здесь трапезничают по часам. Но я попробую что-нибудь раздобыть. Как там? – он кинул взгляд на кровать.

– Не знаю, – пожала плечами. – Не просыпался.

Картер вернулся с подносом. Простая еда без излишеств, каша и тушёное мясо, кусок хлеба с сыром. Но я готова была на что угодно. За вчера поесть не удалось, да и после разгрома, учинённого синим драконом, ужин значительно задержался. Меня не стали на него будить.

Днём я выходила только пройтись по коридору, размяться. На душе было по-прежнему неспокойно, оставлять Эллинге надолго боялась.

Картер составил мне компанию, попытался в очередной раз убедить, что нужно уходить.

– Тебе здесь не место. И опасно! Ты сделала, что могла. Теперь тебе нужно скрыться так далеко, чтобы ни один драхх не нашёл.

– Думаешь, храмовники меня отпустят?

– Разумеется, – нахмурился он. – Почему нет?

– Потому что у них в руках Наместник Эрсе! С женой. Что там происходит, Картер? Они ведут переговоры с драконами, да?

– Первоначально никаких переговоров не планировалось, Иви.

– Ну разумеется, не планировалось, если вы собирались его убить!

– Теперь нужно поступать по ситуации. Но ты не бойся. Я тебя в обиду не дам.

Зубы Картера сжались, резко очертив скулы, и я вдруг ясно увидела перед собой мужчину. Молодого, горячего, но уже не мальчишку.

– Я всё выясню. А тебе... уехать бы.

– И выйти замуж за Грегори Маркеса? Ты для того его пригласил? – фыркнула я.

– Нет, Иви. Ты к нему приглядись. А потом я тебе всё объясню.

Я сузила глаза, но брат смотрел твёрдо. Видимо, придётся пообщаться с этим Грегори, «приглядеться». Чтобы понять, что к чему.

Правда, когда очнётся Эллинге... В щёки ударило воспоминанием, как он дрался за меня со своими драххами, опалило румянцем. Человека уж точно не подпустит.

Татуировка слабо замерцала, и я бросилась в комнатушку.

Эллинге открыл глаза. Синие, в них не было сейчас тьмы, но смотрел с такой яростью, почти ненавистью, что я застыла на пороге.

Обвёл взглядом комнату, приоткрыл рот. Что-то сипло прохрипел – я не поняла, то ли на своём драконьем, то ли из-за раны в горле слова ему не давались. Мой-то голос, и то ещё не восстановился, а уж ему каково...

– Пить? – произнесла, решительно шагнув вперёд.

Взяла в руки чашку, поднесла к его губам.

– Отра-вишь? – выдал сиплое, едва слышное.

– Зачем? – удивилась. Помогла приподнять голову.

– Дейс-твительно, – хмыкнул Эллинге.

Я чуть не бросила, что если бы его хотели убить, то не стали бы перебинтовывать! Но ведь хотели же. Он не далёк от истины.

Сольгард жадно припал к воде, я обнаружила, что с каждым глотком бинт на шее пропитывается новой и новой кровью. Вздохнула. Показалось, будь у него сила, он свернул бы мою собственную шею. Но может, когда ему станет легче, поймёт, что я на самом деле не желала ему зла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению