Обещание горца - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Обещание горца | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– Иди сюда и встань на колени, – приказал Уильям, стоя посередине маленькой прогалины.

– Вы ждете, что я смиренно покорюсь? Вы сошли с ума! – сказала Бетия и покачала головой.

Она побежала. Она знала, что у нее нет ни малейшего шанса скрыться от своих похитителей, особенно с Джеймсом на руках, но все же надеялась на чудо. Это также помогало тянуть время – время, которое понадобится Боуэну, чтобы найти ее. Не важно, как далеко она убежит, она будет метаться по поляне, пытаясь прорваться в каждую щель, перекрытую людьми Уильяма. Наконец один из них поймал ее – девушка не смогла увернуться. Бетия сосредоточилась на том, чтобы держать Джеймса подальше от грубых рук схватившего ее мужчины, когда он поднял ее и швырнул на землю.

Поднявшись на ноги и судорожно хватая ртом воздух, Бетия попыталась успокоить плачущего малыша. Она знала, что он не сильно ушибся, просто испугался, но, взглянув на Уильяма, девушка поняла, что малышу лучше перестать плакать. Уильям, казалось, был готов убить ребенка немедленно. Шум, поднятый Джеймсом, также мешал ей заговорить с Уильямом. Она мысленно вознесла небу благодарственную молитву за то, что малыш быстро затих и теперь беззвучно всхлипывал у нее на руках.

– Это был очень глупый поступок, – сказал Уильям. – И куда бы ты пошла?

Бетия тихо выругалась, когда ее силой заставили встать на колени, да так, что боль пронзила измученное тело.

– Может, я и не собиралась никуда бежать, а сделала это, только чтобы позлить вас.

– Да, это я могу понять. Ты была для меня как заноза, с тех пор как приехала в Данкрейг.

– Вы убили мою сестру и пытались убить ее сына. Я должна была сказать вам спасибо?

– Я ожидал, что ты будешь витать в облаках так же, как и твоя сестра. Ни она, ни ее глупый муженек ни о чем не догадывались. Как ты обо всем узнала? – Уильям хмуро посмотрел на нее. – Может быть, ты ведьма? Да, вероятно, с твоими-то глазами.

Он говорил как обиженный ребенок. Он говорил так, будто ее попытки спасти Джеймса были, по меньшей мере, гнусными происками. Это показывало, что он считал малыша, равно как его родителей и свою жену, досадным препятствием на пути к богатству, препятствием, которое должно быть устранено. Он если и не сошел с ума, то был очень к этому близок.

Бетия тряхнула головой, отбрасывая со лба непокорные пряди. Когда Уильям предположил, что она ведьма, у девушки появилась идея. Если она заставит их поверить в то, что обладает волшебной силой, они могут решить, что ее опасно убивать. Со стороны людей было глупостью считать, что она обладает какой-то силой только потому, что у нее разноцветные глаза, но сейчас ей это было на руку. Бетия пристально посмотрела на Уильяма, не удивляясь тому, что он непроизвольно отступил назад, прежде чем совладал с собой.

– Было совсем нетрудно прочитать злодейские планы, написанные в вашем черном сердце, – сказала она.

– Понимаю. – К торжеству в его голосе теперь примешивалась изрядная доля страха. – Только поэтому тебе и удалось сбежать от меня, только так ты могла узнать о яде, который подмешивали в пищу.

«Если я такая умная, что могу читать мысли, что же я тогда делаю здесь?» – хотелось спросить Бетии. Уильям был таким идиотом, что она удивлялась, как ему удалось прожить так долго. Ее приводило в бешенство, что такому глупцу удалось погубить Сорчу и, может, еще удастся убить ее и Джеймса. Девушка не скрывала своего презрения. «Ко всему прочему, – размышляла она, – если бы я действительно была колдуньей, то судила бы о таком типе с полным пренебрежением». Бетия молилась, чтобы кто-нибудь пришел ей на помощь, потому что, играя в эту игру, она рисковала, что ее сожгут на костре, а не просто перережут горло. Однако, отбросив в сторону малодушные мысли, она стала думать о том, что следует говорить дальше.


Продвигаясь по лесу так быстро, насколько это возможно, не создавая шума, Эрик и воины из Данби торопились, слыша плач малыша. Внезапно наступила тишина, и Эрик пришел в уныние.

– Он перестал плакать.

– Это не значит, что он мертв, – уверял его Боуэн. – Бетии, возможно, просто удалось его успокоить.

– Они в нескольких ярдах впереди, – сообщил Питер, вернувшийся из разведки.

– Живые? – тут же спросил Эрик.

– Да, хотя понятно, что он собирается убить обоих. Они на прогалине. Бетия с малышом стоят на коленях, а Уильям и его люди выстроились перед ней. Их около дюжины.

Боуэн тут же отдал распоряжение воинам окружить поляну, поместив двух лучших лучников у Уильяма за спиной. Уоллес и Эрик решили встать позади Бетии и Джеймса. Когда начнется атака, нужно будет увести девушку с малышом с поля боя как можно скорее. Эрик пытался внять заверениям Уоллеса и Боуэна, что Бетия сама сообразит, что делать, но слишком боялся за нее, чтобы рассуждать разумно. Когда же он услышал, что она говорит Уильяму, его страх за нее смешался с недоумением.

– Что за чушь она несет? – пробормотал Эрик, прячась в густой подлесок рядом с Уоллесом.

– Уильям, очевидно, один из тех глупцов, которые верят, что Бетия – колдунья, потому что у нее разноцветные глаза, – шепотом ответил Уоллес. – Но я не понимаю, почему она думает, что это поможет.

– Это погубит ее еще быстрее. Не очень-то мудро играть на его страхах.


– Я знаю, что вы замышляете, – сказала Бетия тихим низким голосом.

– Я собираюсь убить тебя и ребенка и завладеть Данкрейгом, – прошипел Уильям. – Это будет совсем нетрудно.

– Вы никогда не получите Данкрейг. – Бетия радовалась, видя, что сила ее голоса заставила Уильяма слегка побледнеть. – Вы действительно думаете, что мои родные и мой муж поверят, что нас с Джеймсом убили воры или бродяги?

Глаза Уильяма расширились, а его сыновья уставились на нее в немом удивлении.

Бетия поняла, что она на верном пути.

– Они хорошо осведомлены о том, что вы убиваете всех, кто мешает вам захватить власть в Данкрейге.

– У них нет доказательств.

– Моего слова достаточно. Если вы убьете меня или малыша, мой муж и родные пустятся за вами в погоню. А потом они убьют вас – медленно. Вы будете рады смерти, потому что когда жизнь будет покидать мое тело, я прокляну вас, ваших сыновей и всех, кто вам помогал. Вы покроетесь сочащимися язвами, вонь от которых будет так велика, что никто не сможет находиться рядом с вами.

– Закрой свой поганый рот, ведьма! – завопил Уильям.

– Потом выпадут ваши волосы, потом – зубы.

Сыновья Уильяма и его люди начали ворчать.

– Наконец наступит момент, когда вы больше не сможете выносить боль.

– Закрой ей рот, отец! – не выдержал Ангус.

– Я предупреждаю тебя, женщина, – сказал Уильям, приставляя к ее горлу меч. – Если не прекратишь – я отрежу твой поганый язык.

– За каждую каплю крови, моей или Джеймса, вас ждет новое мучение. Ногти на руках и ногах почернеют и отвалятся. Ваше мужское достоинство усохнет…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению