Честь горца - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честь горца | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Крики преследователей донеслись до нее, как раз когда она ворвалась в лесок. Она поняла, насколько они близко. Даже зная, как опасно на скорости мчаться по лесу, она лишь чуть-чуть сбавила ход. Шум погони стал тише, и Жизель огляделась в поисках места, где укрыться.

Справа от нее оказалась низкая насыпь. Она повернула лошадь и поскакала в ту сторону, чтобы спрятаться за ней. Ей едва удалось остановиться на полном скаку, и, выпрыгнув из седла, она схватила лошадь за узду и потащила за собой. Это было плохое укрытие, которого едва хватало, чтобы спрятать животное, но выбирать не приходилось. Прислонившись к узловатому стволу дерева и пытаясь восстановить дыхание, Жизель вслушивалась в звуки погони, стараясь определить, где сейчас находятся ее преследователи.

Потихоньку она успокаивалась, дыхание и сердцебиение приходили в норму. Ей все еще были слышны голоса мужчин, но никто из них, по всей видимости, не напал на ее след. Если она еще посидит так же тихо, они потеряют ее и решат, что она ускакала дальше через лес.

Стоило подумать, что ей удалось избавиться от них, как у нее за спиной послышались тихие шаги. С мечом в руках Жизель крутанулась на месте и выругалась, увидев высокого стройного мужчину. Ей не повезло – одна из ищеек Дево оказалась хорошо натасканной и все-таки вышла на ее след. Мужчина посмотрел на нее, потом на ее оружие и широко ухмыльнулся. Она с неудовольствием еще раз отметила для себя, что, когда мужчины видят маленькую, хрупкую женщину, вооруженную мечом, для них это лишь повод посмеяться. Но она надеялась доказать ему, что с ней шутки плохи.

– Ты так долго прикидывалась парнем, что решила, что так оно и есть? – Мужчина вытащил свой меч и принялся вращать им.

– Может, я не вышла ростом, но держать этот меч мне по силам. Он, кстати, очень острый.

– Я уже трясусь от страха.

– Скоро ты вообще будешь мертвым.

– Вошла во вкус убивать мужчин, да? – Он нанес удар и заметно удивился, когда она проворно отбила его.

– Нет, вошла во вкус оставаться в живых. – Она ответила тихо, спокойно, старательно скрывая настоящий ужас.

– Я подошел к тебе с пустыми руками, меч в ножнах. И я не собирался убивать тебя. – Он тоже заговорил тихо и спокойно, явно пытаясь убедить ее сдаться.

– Ты, может, и нет, не собственными руками, но передашь тем, кто меня убьет. – Она отбила еще один его выпад.

– Ты прикончила Дево – знатного человека, которого слушал сам король. Мне нужно передать тебя в руки правосудия.

– Дево плевать хотели на правосудие.

Мужчина засмеялся и накинулся на нее с удвоенной силой. Жизель билась упорно, вспоминая все, что Найджел говорил о том, как следить за противником и как отражать удары. Ей стало казаться, что у нее появился шанс на победу. Пусть маленький, но все-таки шанс. И тут она вдруг ощутила острую, слепящую боль в затылке. Вскрикнув, Жизель зашаталась. Меч выпал, когда она схватилась за голову и рухнула на колени. Тот, кто нанес удар сзади, резко поднял ее на ноги, грубо выкрутив руку.

– Мне только-только начал нравиться наш бой... – сказал ее противник, поднимая с земли ее меч.

– Я не поверил своим глазам, когда объехал насыпь и увидел, как ты дерешься на мечах с этой сукой, – проговорил низенький пузатый мужчина, удерживая ее мертвой хваткой.

– Она показала знатное искусство, Луи. Кто-то учил ее на совесть.

– Наверняка тот идиот шотландец, которого она окрутила. Ты бы лучше убил ее, Жорж, и все дела.

– Мне сказано найти ее, а не убивать, – холодно и твердо заявил Жорж. – Если Дево хочет ее смерти, пусть сам этим и занимается.

– Он-то не такой мягкосердечный, как ты. Она разделала его кузена Мишеля, как мясник.

– Вашель ненавидел своего кузена. Его главная печаль в том, что, пока она жива, он не может вступить в права наследства, как следующий в роду. И сейчас семейка вынуждена подыскивать кого-нибудь еще, кто, как Мишель, смог бы подластиться к королю.

– Придержи язык, Жорж. У Вашеля Дево нет никакой жалости к тем, кого он считает своими врагами.

– В глаза я никогда ему такого не скажу. Просто заберу выкуп, который за нее предназначен, и только меня и видели в этом проклятом месте. – Он, насупившись, посмотрел на Жизель: – А где шотландец?

– Мы разъехались, – ответила Жизель, а сама стала молиться, чтобы Найджел избежал такой же участи.

– Ты, наверное, тоже убила его? – проворчал Луи. Он двинулся прочь от насыпи и потащил Жизель за собой.

– Я вообще никого не убивала! – выкрикнула она, понимая, что на самом деле это не так. Последний из шести преследователей, которого ей повезло прикончить несколько дней назад, защищая раненного им Найджела, мог быть родственником или другом одного из этих, но не стоило упоминать о нем.

– Дево говорил совсем другое.

– А каждое слово из его грязных уст – чистая правда, так, что ли? Тогда ты настоящий осел, если веришь ему. – Она выругалась и застонала от боли, когда Луи со злостью заломил ей руку.

Краем глаза она заметила, как хмурится Жорж. Его мрачный вид выдавал сомнения, которые одолевали его. Интересно, удастся ли ей найти тропку к нему? Она отбросила вдруг мелькнувшую надежду. Ему нужен выкуп, назначенный за нее. Это может быть следствием обыкновенной жадности, но также может означать, что он в страшной нужде. В такой нужде, когда человек готов жертвовать собственной жизнью. Кроме того, тот, кто осмелится помочь ей, подвергнет свою жизнь смертельному риску. Не много найдется людей, которые согласятся на такой риск ради незнакомой женщины, обвиняемой в убийстве.

Она внимательно посмотрела на остальных мужчин, которые стояли при лошадях Луи и Жоржа. У всех грубые лица с каменным выражением. Ни у кого не мелькнуло в глазах ни проблеска сочувствия, ни неловкости. Найджел говорил ей, что она очаровательная женщина. Но тут было совершенно ясно, что она недостаточно очаровательна, чтобы смягчить сердца этих людей. Отсюда нелепо было ожидать какую-нибудь помощь.

– Только не талдычь, что не виновата, – прорычал Луи. Из седельной сумки он вытащил длинный кусок веревки и крепко связал ей руки за спиной. – Мне все равно, убила ты того ублюдка или нет. Ты нужна господину Вашелю, и я отвезу тебя к нему. – Закинув ее к себе на седло, он взгромоздился у нее за спиной.

– Господина Вашеля окружают одни безмозглые прислужники, – пробормотала она себе под нос и вскрикнула, когда Луи ударил ее в ухо. В голове зазвенело.

– Если собираешься молить о пощаде, прибереги слова для его ушей.

– Ни за что не доставлю Вашелю Дево такого удовольствия.

– Сдается мне, что ты искромсала муженька своим острым языком, – проворчал Луи. – Сиди тихо, женщина. Вашель хочет получить тебя живой, но он не говорил, чтобы в целости и сохранности.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию