Я сплю среди бабочек - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Бергер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я сплю среди бабочек | Автор книги - Евгения Бергер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Отчего, скажите на милость, — любопытствует он наконец, — желание женщины — всегда закон, а желание мужчины — непременно статья?

— Я рада, что вы смирились собственным похищением, — произношу я вместо ответа на этот по сути риторический вопрос. — Думаю, ваш сын скажет вам за это большое человеческое спасибо.

— Спасибо, папа, — послушно произносит Алекс, и мы с ним почти давимся от распирающего нас изнутри счастья. И я наконец чувствую себя отомщенной за горькие слова, подслушанные мною этим утром… Я вовсе не забыла о них.

— Еще я хотела сделать небольшое заявление, — начинаю я нерешительно, но заканчиваю твердым, уверенным голосом: — Вам больше не придется терпеть мои безответственные выходки, герр Зельцер — это наша последняя встреча. Все как вы и хотели!

Шарлотта, — в зеркало заднего вида я вижу, как мрачнеет Алексово лицо. Мне тоже нелегко это говорить, но я приняла решение… — Она слышала твои утренние слова, — поясняет он своему отцу, который выглядит несколько сбитым с толку этим моиим заявлением. — Скажи, что вовсе не то имел в виду… — Его отец продолжает молчать, и я против всякого ожидания ощущаю болезененный укол в области сердца — неужели надеялась на какую-то иную реакцию? Дуреха.

Алекс, брось! — одергиваю я парня, готового броситься на метафорические баррикады. Маленький Гаврош, не иначе. — Я приняла решение. — Франческа все равно меня убъет, когда узнает про платье, добавляю я мысленно, и почему-то улыбаюсь этому. Надеюсь, никто этой улыбки не заметил…

Глупейшее решение, надо заметить, — обращается ко мне парень обиженным голосом, — в тебе все еще бродит ромовый торт… Согласись, такие решения не принимаются под воздействием алкогольных паров.

Я бросаю на него благодарно-насмешливый взгляд:

Я трезва, словно стеклышко, Алекс, — говорю я при этом. — И твоих бабочек, друг мой, я сохраню глубоко в своем сердце! — Прижимаю руку к грудной клетке и сама понимаю, насколько двусмысленно это звучит да и выглядит тоже..

Прекратите эту мелодраму! — раздраженно кидает Адриан Зельцер, и после этого мы продолжаем наш дальнейший путь в полнейшем молчании.


Навигатор благополучно доводит нас до дверей дома Килиана Майера, мать которого, узрев нашу странную компанию на пороге своего маленького дюплекса, едва не лишается сознания от удивления и, как мне кажется, беспокойства: она начинает так взволнованно суетиться, сетуя на беспорядок в собственном доме и отсутствие праздничного обеда, которым она могла бы нас угостить, что мне становится решительно жалко эту худую, изможденную женщину с сеточкой морщин возле глаз. Зато ее сын, такой же заядлый любитель и коллекционер бабочек, каким является и сам Александр (я знаю, что они подружились по интернету, привлеченные друг ко другу одинаковым хобби), почти на седьмом небе от счастья от встречи со своим вертуальным другом… Алекс тут же вручает ему в руки свой именинный торт, и оба парня принимаются обсуждать некую голубокрылую бабочку, которую оба хотели бы вырастить в своих инсектариях. Мы не успеваем, как говорится, и глазом моргнуть, а мальчишки уже скрываются из виду, оставив нас наедине с расстревоженной нашим нежданным визитом фрау Майер.

Килиан с утра высматривал вашего сына в интернете, — говорит она моему спутнику, нервно проводя ладонями по своим голубым джинсам, — переживал, что тот забыл о его дне рождения, а тут такой… сюрприз. Муж сейчас на работе, — добавляет она со смущенной полуулыбкой, — его смена закончится через пару часов…

Я тоже смущенно ей улыбаюсь — выходит уж как-то очень неловко.

Тогда, я думаю, к этому времени мы и вернемся, — произносит молчавший до этого Адриан подхватываясь с дивана, на который его ровно три минуты назад вежливо водворили. — У нас есть дела в Мюнхене, которые требуют нашего внимания… Вы будете не против, если мальчики в течение этого времени пообщаются между собой?

Эти слова несколько взбадривают перепуганную мать Алексова друга и она стремительно восклицает:

Нет, конечно же, я не имею ничего против, даже наоборот… Это такой подарок для Килиана, такой сюрприз… Уверена, он очень счастлив встрече с вашим сыном, герр Зельцер. Спасибо, что привезли Алекса к нам… Это очень мило с вашей стороны.

По мне, так милым мой спутник сейчас явно не выглядит, хотя в какой-то момент одаривает женщину такой лучезарной улыбкой, что у нее враз вылетают из головы всяческие слова.

Но вы ведь потом выпьете с нами чая с тортом? — лепечет она уже на пороге, когда мы направляемся к нашей машине. — Пожалуйста, мы будем вас ждать.

Я вежливо отвечаю ей, что мы непременно останемся почаевничать, только вот решим для начала наши дела… те самые, о которых я не имею ровным счетом никакого представления. Адриан Зельцер скорее всего их просто-напросто выдумал…

Вы были грубы с этой милой женщиной, — пеняю я мужчине, занявшему мое водительское место. — Могли бы быть чуточку повежливее…

А вы могли бы думать, прежде чем врываться в чужой дом без приглашения! — обрезает он довольно грубым тоном.

Мы оба обиженно замолкаем, и Хмурое лицо выруливает на запруженную автомобилями улицу. Согласна, мы свалились матери этого мальчика, словно снег на голову, но у того в конце концов день рождения, и гости, пусть даже нежданные, не такой уж великий сюрприз, от которого стоит впадать в беспросветную панику.

Мы снова перешли на «вы»? — интересуюсь вдруг я, следя за уверенными движениями Адриановых рук, управляющихся с рулем. — Значит расстанемся злейшими врагами? Печально.

Не надо ультрировать, — одергивает меня тот, сворачивая на парковку перед «Макдональдсом». — Лучше помолчите.

Лучше всего я молчу в одиночестве…

Представьте, что меня нет рядом, — вздыхает он безрадостно.

Это сложно, ведь вы здесь со мной и не замечать вас у меня не очень получается, — честно признаюсь я и тоже вздыхаю.

Мой спутник одаривает меня быстрым, нечитаемым взглядом, а потом глушит мотор.

Боже, никогда не встречал девушки страннее, чем вы!

Правда? — улыбаюсь я в ответ на этот сомнительный комплимент. — Вы не первый, кто мне об этом говорит. Наверное, все дело в кларнете, на котором я играю…

А вы играете на кларнете?

Да, а вы не знали?

Нет, меня некому было просветить на этот счет.

А Юлиан играет на саксофоне, — без всякой видимой связи произношу я. — У него очень хорошо получается… Вы гордитесь им?

Мой вынужденный собеседник открывает дверцу нашего голубого «фольксвагена» и выбирается наружу.

А вы влюблены в моего сына, не так ли? — отвечает он вопросом на вопрос, захлопывая распахнутую дверь. Я тоже выбираюсь из теплого салона и осторожно осведомляюсь:

А какого из сыновей вы имеете в виду?

Он смотрит на меня, как на дурочку.

А вы влюблены в Алекса? — снова повторяет он свой трюк с увиливанием от ответа с помощью очередного вопроса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению