Леди второго сорта - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди второго сорта | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

— Подожди, Кэтрин, — остановила подругу Эви. — Изабелла, ты знаешь, как помочь Лукасу? — спросила она меня, и я удивилась, сколько чуткости и проницательности скрывается за милой внешностью леди Каллеман. — Тогда мы должны рискнуть, — прочитав ответ по моим глазам, решительно заявила она.

— Думаю, пара часов у нас есть, — заметила Кейт. — Но Дерека я на всякий случай предупрежу, чтобы был в курсе.

Она повернула на пальце кольцо и что-то тихо шепнула, а потом повернула камень еще раз, и прямо посреди комнаты открылся портал.

***

— Идем, — позвала нас герцогиня.

Миг — и мы вышли в холле особняка Бернстофов. Полицейские, дежурящие у двери, мгновенно наставили на нас оружие, но, увидев, кто перед ними, тут же отступили назад.

— Миледи?

Дворецкий, мирно дремавший на банкетке у гардеробной, вздрогнул и растерянно моргнул.

— Темного дня, Петерсон, — кивнула я ему.

— Миледи, чай подать? — спохватился дворецкий, торопливо поднимаясь и одергивая ливрею.

— Не нужно. Считай, что ты нас не видел, — ответила я и повела подруг по коридору.

— Какой красивый особняк, — оглядываясь по сторонам, сказала Эви. — Похоже, его построили в эпоху регентства. Тогда как раз был популярен стиль эйвори-блан.

— Особняк-то красивый, только очень запущенный, — хмыкнула в ответ и прибавила шаг. — Ну, ничего, разберемся с проблемами, и я тут все переделаю.

Я открыла дверь в комнату леди Летиции, прошла к шкафу, распахнула его и застыла, напряженно разглядывая разноцветную одежду. Кейт и Эвелин молча встали за моей спиной. Выглядели они собранными и настороженными, словно готовы были в любой момент отразить нападение неизвестного врага.

— Если здесь есть чей-то дух или чья-то сущность, прошу, откликнитесь! — негромко произнесла вслух.

В комнате повисла звенящая, напряженная тишина.

— Мы не причиним вам вреда, — пообещала неизвестному призраку.

Я чувствовала незримые колебания воздуха, ощущала тонкий холодок, бегущий по рукам, но дух не торопился показываться.

Он словно выжидал чего-то, присматривался, прислушивался.

— Я могу тебе помочь, — тихо пообещала призраку, и в тот же миг на моей шее сомкнулись чьи-то ледяные пальцы, а в ушах зазвенел пронзительный крик.

— Все Бернстофы — обманщики! Вы лжете! Лжете, лжете! — кричал невидимка, все плотнее сжимая руки.

— Белла, что? — встревожилась Эвелин.

Она не видела призрака, но понимала, что со мной что-то не так. Кейт оказалась сообразительней.

— Ауро эсти годри! — резко произнесла она, и пальцы на моей шее разжались, а невидимка захрипел и закашлялся.

— Белла, ты как? — обнимая меня, встревоженно спросила Эвелин.

— Бывало и лучше, — потирая саднящее горло, прохрипела в ответ и посмотрела на герцогиню. — Кейт, как ты это сделала?

— Старое заклинание против эри, — ответила та и огляделась по сторонам. — Не была уверена, что оно сработает.

— Выходит, в этом домике еще и эри водятся?

— Мар — не эри, — послышался откуда-то сбоку приятный мужской голос, и я увидела знакомого по прошлому разу призрака в старомодном парике. Он медленно выплыл из-за шкафа и оказался рядом со мной. — Просто Мар слишком много времени провел вне своей оболочки, поэтому немного тронулся умом. Такое иногда случается. Простите, я не представился, — полупрозрачный мужчина галантно поклонился и доброжелательно посмотрел мне в глаза. — Эверус Дарслоу, хранитель особняка, рад и счастлив служить вам, леди Бернстоф.

— Хранитель? — переспросила я, а Кейт с Эвелин переглянулись.

— О чем ты, Белла? — уточнила герцогиня.

— Вы его не видите? Мужчина в золотом камзоле. Говорит, что он хранитель особняка.

— Пусть это вас не удивляет, моя леди, — заметил Эверус. — Меня могут видеть только члены вашей семьи и слуги, магически присягнувшие на верность семье Бернстоф.

— Выходит, вся прислуга знает о вашем существовании?

— Дворецкий и экономка. Остальные приносили урезанную присягу, поэтому не все из них могут видеть духов, только те, кто давно живет в доме или находится в … э-э… излишне эмоциональном состоянии.

А, ну да, конечно. Очередные тайны Бернстофов. Впрочем, разбираться с ними, как и с неизвестным Маром, времени не было.

— Эверус, я могу попросить вас о помощи? Мне нужно сделать артефакт, который сумел бы уберечь одного человека от смерти. Как думаете, это реально?

Я с надеждой взглянула на призрака.

— Задача не простая, но выполнимая, — после секундного раздумья ответил хранитель. — Вы могли бы создать ариус, магический круг, восстанавливающий силы. Нужно только добавить несколько капель вашей крови и пару волос того человека, для которого создается артефакт.

— И как выглядит этот ариус?

Я посмотрела на хранителя, и в тот же миг перед глазами возникло изображение деревянного круга, похожего на резной лабиринт. Линии в нем закручивались спиралью, и в каждой из них виднелись крошечные символы. Чтобы вырезать все это, потребуется не один час, а у меня и так почти нет времени.

— Можно добавить только самые необходимые, — словно подслушав мои мысли, подсказал хранитель.

— Белла, что? — спросила Кейт.

— Хранитель говорит, я могу сделать для Лукаса артефакт, восстанавливающий силы. Только для этого необходимо достать пару волос Хольма.

— Пусть это тебя не беспокоит, — усмехнулась Кэтрин. — Достанем. Что-то еще нужно?

— Нет. Только время.

— Вот с этим сложнее, — заметила Кейт. — И не стоит его терять. Белла, ты тогда начинай создавать артефакт, Эви, оставайся тут, если что, поможешь, а я пока добуду волосы.

Она ободряюще улыбнулась нам и повернула кольцо, а я открыла секретер и принялась искать подходящую заготовку для артефакта.

— Кейт, скажи Эрику, чтобы не позволял Хольму геройствовать, — посоветовала Эви.

Она добавила еще что-то, но я уже не слышала. Все мое внимание сосредоточилось на неровном деревянном кругляше, лежащем в одном из ящиков секретера.

— Да, это вполне подойдет, — одобрил хранитель. Он оказался рядом, незаметно переместившись вперед, и довольно кивнул. — Как будто специально для ариуса готовили.

— Что ж, отлично.

Я устроилась за столом, взяла заготовку, достала из чехла резак и сделала первое углубление.

Эвелин подтянула стул и села чуть поодаль, внимательно наблюдая за моими действиями, а Кейт ушла порталом, но я этого уже не видела, вся погрузившись в создание артефакта. Одна бороздка ложилась на другую, закруглялась, бежала вперед. И вот уже появились очертания того самого ариуса, что показывал мне хранитель, а вместо бесформенной деревяшки на столе лежал идеально ровный круг. Он пока еще мало походил на готовый артефакт, но я упорно вырезала необходимый лабиринт, стараясь не думать о том, когда буду добавлять нужные символы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению