Зай по имени Шерлок - читать онлайн книгу. Автор: Леонид Резников cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зай по имени Шерлок | Автор книги - Леонид Резников

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Не ворчите, Уотерсон!

Я вздрогнул и обернулся. Неужели я произнес все вслух? Да нет, маловероятно.

– И в мыслях не было! – невинно моргнул я.

– Вы ворчите. Забыли про свой лоб?

– Честно признаться, совсем из головы вылетело, – буркнул я и поплелся на кухню.

Поиски газет заняли у меня довольно много времени. Пару из них я отыскал на полке. Еще в три было завернуто зерно, и их содержимое пришлось пересыпать в другие кульки, а газеты разворачивать и разглаживать. Одна обнаружилась в мусорном ведре, но эту по понятным причинам я проигнорировал. Пять пыльных газет отыскались наверху посудной полки, куда я их закинул давным-давно – они оказались и вовсе прошлогодними. И еще одна лежала у меня на шкафу в комнате – я собирался почистить ей стекла, да крылья все никак не доходили. Остальных и след простыл. Если отыскались не те, что так нужны Шерлоку Заю, пусть кусает локти – сам виноват!

Сложив газеты аккуратной стопкой, я вернулся вниз, где Шерлок Зай все еще скакал вокруг карты, что-то уточняя и делая какие-то пометки карандашом.

– Вот, – сказал я, приближаясь к столу и кладя на него стопку газет. – Все, что удалось отыскать.

– Отлично! – Шерлок Зай бросил карандаш и схватил газеты. – Не то… Не то… Опять не то… – Взгляд сыщика с молниеносной быстротой метался по газетным полосам, выхватывая главное. – Нет! Неужели?.. Ага, вот она!.. – Шерлок Зай быстро пробежал глазами какую-то статью, с шуршанием сложил газету и прихлопнул лапой к столу. Глаза его светились победным огоньком.

– Вы нашли, что искали? – на всякий случай уточнил я, собирая остальные газеты.

– Да! Спасибо, друг мой! А сейчас мы с вами отправимся на место и лично осмотрим все. Но перед этим я попрошу вас об одолжении. – Шерлок Зай взял со стола записку с рваной дырой, переданную ему медведь, и протянул мне. – Вы не могли бы применить свой талант и сказать, чем или кем она пахнет?

Я взял записку и повертел ее перед носом, потом понюхал. Записка сильно пахла духами, только вот какими? Я долго принюхивался, перебирая в памяти запахи. Ну, конечно же: чуть сладковатый запах с примесью сирени и лаванды! И еще немного пахло лисой и, если мне не изменяет память, чем-то таким странным… сосисками! Соевыми сосисками – ни грамма мяса, соя, загустители, ароматизаторы, усилители и прочая дребедень, позволяющая выдать желаемое за действительное. Я еще раз поднес к носу записку. Что-то защекотало мне нос, и я поморщился, рывками вбирая воздух.

– А-апчхи! – не вытерпел я и поглядел на записку. Из краешка тонко выделанной бересты торчал рыжеватый волосок – вот откуда слабый лисий запах, перебивающий даже духи.

– Что вы нанюхали? – нетерпеливо осведомился Шерлок Зай.

– Здесь волосок, – указал я на находку.

– Да-да, короткий рыжий волос. Что с запахом?

– Шерсть лисы, – вернул я записку Шерлоку Заю. – В смысле пахнет лисой.

– Мне тоже так показалось, но я не был уверен. Духи перебивают.

– Духи «Силанель, номер пятый» – дорогая штука, однако!

– Выходит, записку писал вовсе не злобный морщинистый Анубис, а лиса-модница – это уже попахивает сговором. – Шерлок Зай повертел в лапе записку и отложил ее на стол.

– Еще пахнет сосисками, предположительно местного изготовления, ненатуральными.

– Лиса, пользующаяся дорогими духами и обожающая суррогатные сосиски, – подвел итог Шерлок Зай. – Кстати, по почерку мне тоже показалось, что ее писала женщина, считающая себя изысканной особой: буквы выведены любовно, одна к другой, ненужные завитушки и плавные переходы. Так что, как говорится, шерше ля фам!..


На место мы прибыли лишь в полдень. Расстояния, небольшие на карте, вылились в пусть и не утомительную, но получасовую прогулку по лесу – и это еще напрямик! Следуя по дороге, мы бы убили не меньше часа.

Домов здесь и вправду не было ни одного – картограф не ошибся: берлоги, норы, дыры в земле. Из-под огромного камня на нас таращилась немигающим взглядом давешняя змея – я признал ее по узелку на хвосте. Ну, неужели никто не может помочь бедному пресмыкающемуся? Тоже мне, соседи называется! Но мне, честно говоря, тоже не особо хотелось приближаться к ней – меня от вида змей в дрожь бросает.

Змея ничего не сказала и вновь спряталась под камень в прохладную сырость. Мы прошли мимо и углубились в бор. Деревья здесь росли редко, небольшими обособленными кучками. Места свободного много: то ли специально кто деревья вырубил, то ли ветром повалило, и их растащили на дрова или иные нужды.

Неподалеку шумела речка, невидимая отсюда. Хотя пристань, о которой говорил медведь, виднелась за кустами – небольшое и длинное деревянное строение с квадратным домиком и утлыми лодчонками, глухо стучащимися бортами о доски настила мостка.

На улице – ни души. Со страху попрятались или просто отдыхают в своих уютных жилищах. Так или иначе, а нам с Шерлоком Заем даже лучше – никто не вертится под лапами, выспрашивая и вынюхивая, чем мы тут занимаемся. Честно говоря, я и сам не знал цели нашей прогулки. Просто бродил по лесу вслед за моим другом, сверяющим свои пометки на карте с натурой.

Продолжалось это довольно долго, и мне уже порядком наскучило бродить по дорожкам, усыпанным колючими сосновыми иглами и шишками, когда Шерлок Зай вдруг остановился, заприметив невдалеке бредущую по своей надобности зайчиху.

– Уважаемая! – крикнул Шерлок Зай, приветственно вскидывая трость.

Зайчиха как бы нехотя повернула голову на голос и замерла в развязной позе, ожидая нас. Мы не заставили себя долго ждать.

– Прошу прощения, что отвлек вас от дел, – произнес Шерлок Зай, приблизившись к ней.

– Ну? – меланхолично спросила зайчиха, ковыряя когтем в зубах.

– Хотелось бы узнать: не проживает ли где поблизости лиса?

– Ну? – заявила зайчиха, сплюнув под лапы.

– Простите, я не совсем понял, что вы имеете в виду.

– Тупой? – вяло поинтересовалась нахальная особа.

Я старался относиться к ней снисходительно – развязная молодежь сейчас у нас не редкость, никакого уважения к старшим. И все-таки, что-то мне в зайчихе не нравилось, но я никак не мог понять, что именно. Какая-то мысль постоянно преследовала меня, будто я упустил важную деталь. Ответ лежал где-то на поверхности, но мысль никак не могла за него зацепиться. У меня складывалось некое необъяснимое ощущение дежа вю.

Между тем странная беседа продолжалась.

– Почему? – немного обиделся Шерлок Зай, стараясь подавить в себе нарастающее раздражение. – Вы крайне невнятно и двусмысленно отвечаете, из чего никак нельзя понять, о чем вы, собственно, говорите.

– Философ? – спросила зайчиха.

– Сыщик, – честно признался Шерлок Зай.

– Тогда все понятно. Лис тут хоть отбавляй. Еще вопросы?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию