Шёпот магии - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Кнайдль cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шёпот магии | Автор книги - Лаура Кнайдль

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Я не давала тебе ключ от Архива? – спросила я, хотя уже знала ответ. Ключ я не снимала никогда. Максимум под душем, потому что не хотела, чтобы кожаный шнурок намок. А так он мне не мешал. Его вес стал родным. Как я не заметила, что он пропал?

Рид помотал головой:

– Нет, не давала.

Это просто не могло быть правдой!

– А как насчет рюкзака? – спросила я. – Может, я туда его запихнула? – Не успел Рид как-то отреагировать, а я уже расстегнула рюкзак и начала переворачивать его содержимое. И при этом мне было наплевать, что футболки, трусы, носки и все остальное приземлялось на сырой асфальт. Я обязана найти ключ! Это единственный способ, которым открывалась антикварная лавка и не разрушалась магия, защищающая Архив.

– Когда ты в последний раз видел на мне ключ? – не отставала я от Рида, ощупывая карманы брюк, которые извлекла из рюкзака. Но вытаскивала на свет божий только еще больше платков и мелких монет, которые со звоном сыпались на тротуар.

Рид ненадолго задумался.

– Перед вылетом. Ты выкладывала его на пункте контроля ручной клади.

О’кей, это я помнила. После этого я сто процентов снова его надела, потому что под конец заглянула в пластиковый контейнер, чтобы проверить, что ничего там не забыла.

– А шнурок еще был на мне, когда ты целовал меня в самолете? – не сдавалась я. Пальцы дрожали, пока я обследовала дно рюкзака.

– Не знаю, – неуверенно отозвался он. Тревога проникла и в его голос. – А мы не можем просто вызвать слесаря?

– Слесаря? – У меня вырвался смех, который даже в моих собственных ушах звучал истерично. – Не выйдет. На все Архивы наложены чары, связанные с ключом. Его нельзя просто заменить.

– Черт! – выругался Рид и буквально снял это слово у меня с языка. Рюкзак он поставил на землю. Пока я опустилась на колени, чтобы еще раз осмотреть все карманы и отделения, он рылся в куче шмоток, уже промокших до нитки, как и мы сами.

Но мы так и не нашли ключ. Его не было.

– Я его потеряла, – выдохнула я и почувствовала, что глаза пекло от слез. Смирившись, я села на мокрый асфальт. Впрочем, сырость и ливень я практически не ощущала, потому что потеряла ключ. «Потеряла». С тех пор как в прошлом году мама передала его мне, я берегла его как настоящее сокровище. Как только такое могло случиться – опять?

Я заслонила лицо руками. Сначала выронила мобильный в тупике Мэри Кинг, а теперь еще и ключ. Чем я это заслужила?

Рид присел на корточки рядом со мной и мягко тронул за плечо. Как же отвратительно, что за последнее время я проявляла в его присутствии так много слабости, однако я знала, что он поймет. Трудно оставаться сильной и уверенной в себе, когда все, ради чего ты работала, грозило рассыпаться вокруг тебя.

– Не расстраивайся, – произнес Рид. – У тебя сейчас полоса неудач, но это пройдет. Дверь я могу…

– Что ты только что сказал? – прервала я Рида и вскинула на него взгляд. Крупные капли дождя повисли у него на ресницах.

Он их сморгнул.

– Что? Про полосу неудач?

Да! Я оживленно закивала, потому что внезапно все кусочки пазла сложились, как будто кто-то щелкнул переключателем у меня в голове. Черт побери! Как я могла не заметить? Потерянный телефон, разлитая грязная вода в кладовке, птичий помет, пробки в доме Летива, которые выбило в самый неподходящий момент, а теперь ключ и происшествие с моим отцом.

Все это не случайности.

Я проклята!

Наверняка. То, что приключалось со мной, звучало похоже на сообщения пользователей форума, которые жаловались на Мадам Минерву!

Вскочив на ноги, я переступила через гору одежды перед Ридом и отошла на несколько шагов, чтобы очистить голову. Такое правда возможно? Меня действительно прокляли? Или это просто мои фантазии, потому что я не хотела признавать, что была не настолько хорошим Архивариусом, каким себе казалась?

– Фэллон?

– Тсс! – шикнула я на Рида, чтобы он замолчал, а сама прошла мимо него в другую сторону. Глубоко вдохнув влажный воздух, я старалась разобраться в собственных мыслях, что оказалось нелегко. Пульс зашкаливал, а кровь громко шумела у меня в ушах.

Я пыталась восстановить в памяти все неприятности, произошедшие со мной за последние недели, и вспомнить, шло ли все кувырком и в месяцы до этого, но такого не было. Все началось с потери карт. Значит, либо у меня в жизни полоса неудач, либо меня на самом деле прокляли.

Вытаскивая мобильник из сумки, я молилась, чтобы он выдержал проливной дождь. Но куда там. Он сдох. «Естественно». Как ни крути, а это или мой дурацкий телефон, или я проклята.

Не раздумывая, я бросилась к зданию напротив и нажала ладонью сразу на все звонки, потому что мне не хватало терпения пробовать звонить в каждый по отдельности. Раздался щелчок домофона.

– Да? – произнес хриплый голос.

– Здравствуйте, мистер Моррисон, – заговорила я. – Это Фэллон Эмрис из антикварной лавки. Я нечаянно захлопнула дверь в квартиру и хотела спросить, нельзя ли воспользоваться вашим телефоном?

– Ну разумеется, – ответил мистер Моррисон. Тут же послышалось жужжание и дверь открылась. Я поспешила вверх по лестнице к квартире мистера Моррисона на третьем этаже. Рид не отставал.

– Добрый день, Фэллон, – поздоровался со мной пожилой мужчина, который уже встречал меня возле своей двери, и окинул взглядом мою промокшую фигуру. – Давай принесу тебе полотенце, пока ты тут все не закапала.

– Конечно, – выдавила я сквозь зубы, поскольку у меня не было ни времени, ни самообладания, чтобы дожидаться полотенца.

Рид остановился прямо рядом со мной на лестничной площадке и схватил меня за руку, как будто боялся, что я сейчас опять от него убегу.

– Будь добра, объясни мне, что только что произошло?

– Меня прокляли.

Рид нахмурил брови:

– Что?

– Меня прокляли, – повторила я. Стянув с плеч мокрую куртку, я вручила ее Риду. – Ты прав по поводу полосы неудач. Все на это указывает. Мой потерянный телефон, случай с Летивом, птичьи какашки у меня на лице…

Прежде чем я успела как следует все объяснить Риду, в дверном проеме появился мистер Моррисон с полотенцем. Я быстро скинула мокрые ботинки, накинула полотенце на плечи и попробовала потереть им волосы, чтобы подсушить пряди, с которых текла вода.

– Подожди здесь, – сказала я, обращаясь к Риду, и мистер Моррисон повел меня к себе домой, где сильно пахло табаком. На запах я внимания не обращала, так как перед глазами у меня был только телефон, на который он мне указал. Я набрала номер, по которому Джесс отвечал на звонки, связанные с Архивами.

Прошло несколько гудков, и друг снял трубку:

– Алло? – подозрительно произнес он, видя незнакомый номер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию