Дневник Ричарда Хоффа - читать онлайн книгу. Автор: Петр Добрянский cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник Ричарда Хоффа | Автор книги - Петр Добрянский

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

– Что ж, тогда заходите.

– Где труп мистера Мэндфилда?

– Он наверху в его кабинете, полиция еще не приходила, звонил мистер Брайт и сказал, что направит сюда своих людей, а после уже и полиция приедет.

– Разделимся или будем делать все вместе?

– Ты о чем Пит?

– Кто-то будет допрашивать, а кто-то пойдет в кабинет.

– Я думаю, что надо сделать все вместе. Есть вероятность, что если мы разделимся, то можем, что-нибудь упустить.

– Будь, по-твоему.

– Я вам не мешаю, господа? – обратился к нам дворецкий.

– Нет, мы бы задали вам пару вопросов? – Стив вытащил карандаш и небольшой блокнот из внутреннего кармана своего плаща.

– Задавайте.

– Как ваше имя? – начал я допрос.

– Саймон Смитерс.

– Вы давно работаете на мистера Мэндфилда, мистер Смитерс? – спросил Стив, записывая имя допрашиваемого.

– Достаточно давно, сэр.

– Сколько именно? – подхватил я.

– М-м-м, дайте подумать. Десять лет и семь месяцев было недавно.

– Понял, а как дано вы видели усопшего?

– Вчера. Я просил мистера Мэндфилда отпустить меня, моя жена попала в больницу. У нее диагностировали воспаление легких, и я попросил его отпустить меня к ней. Проведя всю ночь в больнице, я вернулся и застал мистера Мэндфилда, висящим на люстре.

– В доме есть еще слуги? – спросил Стив.

– В данный момент нет. Моя жена тоже служила мистеру Мэндфилду, но как я вам сказал ранее, сейчас она в больнице.

– Ясно. Как мистер Мэндфилд относился к вам?

– Господа, я понимаю, что вы хотите добраться до правды, но не стоит уличать меня в том, что я не делал, хотя бы до того момента как вы сами все не увидите.

– Мы вас не хотим обвинять в чем-то. Просто мой коллега проверяет все возможные варианты. – успокаивал я дворецкого.

– Пойдите и посмотрите на тело, а потом вы мне скажете, самоубийство это или нет. – Дворецкий ушел, указав на дверь кабинета, ему явно не понравился последний вопрос Стива.

– Генри мне рассказывал, что ты можешь выудить любую информацию, как я вижу, ты провел блестящую работу.

– Этот человек не станет врать, я все правильно сделал. По нему видно, что это сделал не он.

– И каким же образом, ты вывел такое предположение? – спросил я, начиная подниматься по лестнице.

– Мы сможем проверить был ли он в больнице или нет и по нему видно, что он переживает не за то, что его обвинят в убийстве, а за свою жену и свое будущее. Представь, сегодня он и его жена потеряли не только работу, но и крышу над головой.

– Ладно. Не знаю, как ты проводишь свой психоанализ, но остановимся пока на твоей версии. – я нажал на ручку двери ведущей в кабинет и в этот момент мне прилетел удар по почкам, от которого я чуть не упал. – Что за?!

– Еще два раза!

– Каких два раза?

– Ты ударил меня трижды, ты правда думал, что я тебе это спущу? – Стив улыбнулся и я ему в ответ. Не сказать, что мой напарник был слабаком, он хоть был и худым, но бил точно в цель и очень сильно. Короче говоря, в схватке с ним мне пришлось бы туго. – М-да. Веселая у него выдалась ночка.

Самое первое, что бросилось в глаза, это, конечно же, тело старика с высунутым синим языком наружу и такими же синими руками. Свисая на люстре, будучи обмотанным вокруг шеи веревкой, он слегка покачивался от задуваний сквозняка, пролетавшего сквозь оконные щели и пялился на нас своими почти вылезшими красными от разрыва капилляров глазами.

– Твою ж мать.

– Не переживай, это ты еще утопленника не видел. Хреново, что с нами сейчас нет Пьера, он бы нам пригодился в данный момент.

– Думаешь, он сам?

– Сейчас попробую выяснить, подай стул. – я передал стул Стиву, на который он впоследствии забрался. Оглядев в этот момент комнату, я не обнаружил признаков борьбы или того, что жертва погибла не от своих рук. Все вроде стояло на своих местах, единственное было то, что вокруг стола валялись разного рода бумажки. Скорее всего, старый барон сиганул со стола, а трепыхание его ног в последние секунды его жизни разбросали документы по разным углам комнаты.

– Ну что там?

– Да, черт его знает, если бы я еще в этом разбирался.

– Ты издеваешься?

– Посмотри, что за документы тут лежат.

– А ты что будешь делать?

– Пьер говорил, что если не смазать веревку мылом, то она повредит кожу и появятся синяки или ссадины.

– И что?

– Если у него их не будет, то значит, его повесили, будучи трупом.

– Если отталкиваться от этой теории, то его могли повесить, когда он был жив, и тогда появятся ссадины.

– Ты прав.

– Ну что есть?

– Есть. – Стив слез со стула и принялся разбирать макулатуру, беспорядочно лежащую кругом.

– Я думаю, если бы его пытались повесить то, как минимум люстра не выдержала.

– К сожалению, она и не выдержала.

– Я говорю, о том, что она бы рухнула.

– Если бы, да кабы. Мы так не придем к общему знаменателю.

– Так что делать?

– Не знаю. – Стив поднес к своему лицу документ, и выпучив глаза, сказал. – Ты глянь на это. – Он протянул мне сверток, напоминающий завещание. Как оказалось, это оно и было.

– Так, бла-бла-бла… Такой-то-такой-то… завещаю все свое состояние… Что? Это вообще кто? Сьюзен Дарфот.

– Я не знаю.

– Стоит вчерашняя дата.

– Я думаю, нам стоит наведаться к этому господину. – Стив указал на подпись нотариуса.

– Бенедикт Флэб.

– Ты знаешь его?

– Нет, но думаю, что дворецкий должен о нем знать.


Мы вышли из кабинета, так как на наш взгляд там было нечего ловить, и спустились обратно в холл. Перед тем, как я закрыл дверь, получил по второй почке от Стива.

– Ай!

– Давай иди, но знай, последний будет самый болезненный.

Внизу нас уже ожидал дворецкий.


– Э…Саймон, верно? – обратился я к дворецкому.

– Да, сэр.

– А подскажите нам, Саймон, в каком часу вы убыли из дома?

– В пол четвертого по полудню.

– Мистер Мэндфилд ожидал кого-то?

– Не могу сказать, сэр. Мистер Мэндфилд не особо делился подробностями своих дел.

– Я вас понял, а к вам не заходил человек по имени Бенедикт Флэб или может вы ранее слышали это имя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению