Cмертельный узел - читать онлайн книгу. Автор: Катрина Фрай cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Cмертельный узел | Автор книги - Катрина Фрай

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

С фотографии на меня смотрела красивая, молодая, скорее даже юная девушка с обаятельной улыбкой, рыжими вьющимися волосами, зелеными озорными глазами, она стояла в обнимку с лохматым, большим псом. Все то время пока я осматривалась, миссис Нортон стояла молча позади меня, не проронив не слова.

– Извините, мы можем присесть? – предложила я.

– Да, конечно детектив, – сдержанно ответила она.

– Как ваше имя миссис Нортон?

– Лиза.

– С кем вы проживаете в этом доме?

– Одна. Мой муж умер год назад, – она отвечала очень сдержано, не поднимая на меня свой взгляд.

– Примите мои соболезнования. Мой визит связан с гибелью вашей дочерью, миссис Нортон.

– Её нашли? – подняв резко взгляд на меня, спросила она. На секунду мне показалось, что её глаза загорелись надеждой.

– Мы нашли её. И смогли опознать, лишь по частичке коже, но самих останков тела к сожалению, у нас нет, – с сожалением ответила я.

– Моя дочь на картине, которую нашли в галереи вечера утром? – она едва пыталась сдерживаться, чтобы не расплакаться.

– Извините, я не могу раскрывать подробности дела. Но да, на ней именно она, думаю вы имеете полное право знать. Не могли бы вы мне рассказать подробности исчезновения вашей дочери? Это бы помогло ходу расследования.

– Хотите чаю, детектив? – вдруг спросила она. Потом она встала и направилась на кухню.

Я решила согласиться, чтобы как то разрядить сложившуюся натянутую обстановку, и дать ей собраться с мыслями, придти в себя от услышанного, потому что сейчас, мне, предстояло все переворошить заново.

Миссис Нортон заварила чай, поставила кунжутное печенье на стол от которого исходил запах корицы и шоколада, и сев напротив меня, стала помешивать ложкой в своем стакане.

Через какое-то время, она заговорила тихо, едва слышно, я вытащила из кармана пиджака диктофон и поставила его на запись, пододвинув его ближе, чтобы можно было, потом её расслышать.

– Паула, была единственным нашим ребенком. У вас есть дети, детектив?

– Нет к сожалению. С моей работой их нужно заводить как можно позже или вовсе не заводить.

– Дети – это смысл жизни каждого родителя, каждой матери. Паула была моей маленькой девочкой, моей отдушиной, – миссис Нортон сделала глубокий вдох, чтобы взять себя в руки.

Она держалась очень стойко, затем набрав воздух в легкие, она продолжила;

– Пауле было всего 19 лет, она была веселой, отзывчивой, была волонтером в домашнем приюте, занималась плаваньем, даже попала в сборную команду в колледже. На выходных приезжала всегда к нам домой, бывало, что и мы к ней ездили. Она только начинала жить, детектив Берч.

– Расскажите про тот день, когда она пропала, попытайтесь вспомнить все в мельчайших подробностях, насколько это возможно. – Я отпила из чашки чай, он был невероятно вкусным заваренный из трав и цедры мандарина.

– Я не знаю никаких подробностей, детектив. Это было два года назад. Знаю только то, что они всем курсом собирались в поход вместе с куратором. Паула решила купить новую палатку, так как они шли на три дня в поход, по дороге она должна была заехать за подругой и вместе с ней поехать в магазин выбирать палатку. Но она так и не заехала за подругой. Тогда та не дождавшись её, через какое-то время подняла тревогу, её начали искать, но все было безрезультатно. Через сутки позвонили нам и сообщили, что наша девочка пропала. Детективы, которые тогда расследовали это дело, после долгих поисков и безуспешных розысков, сказали, что скорее всего её уже нет в живых. Но конечно, мы не теряли долгое время надежду, хотя в душе я давно похоронила её, так как понимаю, что чудес не бывает. Сердце мужа не выдержало, год назад он умер.

– Было ли еще что-то необычное? Может вы замечали, как она в последнее время изменилась в поведении? Или у неё появился новый парень? – я заметила, как она на несколько минут растерялась подбирая слова, как будто решая сказать или нет.

– Нет, ничего необычного не происходило, парня у неё не было на тот момент, ну или по крайней мере я нём не знала. Наверное, вам нужно поговорить в её близкой подругой по колледжу, Ханой.

Миссис Нортон заметно начала нервничать, не зная, куда отвести свой взгляд.

– Хорошо, я обязательно поговорю с ней. Пожалуйста, миссис Нортон, я вижу, что вы не договариваете что-то, можете мне рассказать это останется между нами, уверяю вас. Сейчас любая деталь и мелочь сказанная вами, может нам серьезно помочь. Вы ведь сразу решили, когда я пришла к вам, что мы обнаружили тело Паулы?

– Да. Это материнский инстинкт. Если бы она была жива, мне бы сразу позвонили, детектив из убойного отдела на пороге никогда не приносит добрых вестей, – она укоризненно сердито на меня взглянула. – То преступление, которое совершил этот человек убив мою девочку – это чудовищно! Он отобрал у меня всё, понимаете!? – с отчаяньем выпалила она. Тут уже больше не выдержав она разрыдалась во весь голос, скорее это был вопль раненого животного, а не человека.

Я подошла к миссис Нортон, обняла её и стала успокаивать как маленького ребенка, гладя по голове.

– Вам надо держаться миссис Нортон, я постараюсь найти его, не могу обещать, но я очень постараюсь, – пыталась подбодрить я её.

– Спасибо детектив, – чуть успокоившись, сказала она. – Садитесь, я должна кое в чем признаться полиции. В семнадцать лет, Паула, стала жертвой изнасилования. Однажды летом, к нам приехал мой брат, он решил перебраться из своей деревушки сюда на заработки в Манхэтон. Сразу жилье было не найти, да и к чему, когда у нас такой огромный дом. Он поселился у нас и жил какое – то время. Уехав как-то с мужем на выходных на уик-энд, мы оставили Паулу дома одну с ним. Она как раз готовилась к вступительным экзаменам в колледж. В этот день и случилась эта трагедия. Он изнасиловал её и пригрозил, что если она нам расскажет, то убьет её, когда она будет спать. После нашего возвращения, я сразу почувствовала, что, что-то случилось. Тогда после долгих уговоров, Паула рассказала нам всё. И тогда, мой муж решил вершить самосуд и пристрелить моего брата. Но кинувшись в его комнату мы увидели, что он сбежал, собрав все свои вещи. По сей день я не знаю, где он находиться. – Миссис Нортон облегчено вздохнула и вытерла глаза от слез которые не переставали течь по её щекам.

– Вы большая молодец, что решили это рассказать – это очень важная информация для полиции. Повторюсь ещё раз, всё что вы сейчас сказали, останется между нами, я расследую другое дело и чтобы на самом деле не совершил ваш муж, на вас это никак не отразиться. – Я видела, что она не договаривает какие – то детали, на это у меня глаз был намётан. – Мне нужно будет проверить всю информацию, поэтому я хочу уточнить, если ваш муж все – таки совершил самосуд – это одно дело, но если ваш брат в бегах, он может быть подозреваемым в нашем деле, а так же продолжать насиловать в других штатах невинных девочек. Если вы нас пустите по ложному следу, тогда я не могу гарантировать вам, что вы не предстанете перед судом за дачу ложных показаний.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению