Королевская посланница - читать онлайн книгу. Автор: Лариса Шкатула cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская посланница | Автор книги - Лариса Шкатула

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Вот! Опять ты сердишься, когда речь заходит о княжне, а между тем я узнал такое!..

Барон поймал себя на том, что в волнении машет рукой, хотя прежде ничего подобного не делал. В детстве в такие вот моменты гувернёр легонько стукал его по рукам указкой. Вспомнив об этом, Себастьян сконфузился, будто невзначай сплел пальцы рук и договорил:

– Княжна Софи стала протеже королевы Франции, она сейчас живёт в Версале, удостоилась дружбы всесильной Иоланды де Полиньяк, которая приставила к ней для обучения разным тонкостям и ухищрениям двора некоего Жозефа Фуше… Тебе знакомо это имя?

– Знакомо, – медленно проговорил Тредиаковский, лихорадочно соображая, в какую неприятность опять попала Софья. – Большего негодяя я в своей жизни не встречал!

– Он так же подл, как Флоримон де Баррас? – спросил де Кастр, не упуская случая подколоть Григория.

– Флоримон по сравнению с Жозефом агнец божий! – сквозь зубы произнес тот.

– Но, насколько я знаю, Фуше на неплохом счету у самой королевы, а король несколько раз использовал его для довольно деликатных поручений.

– Наслышан о его подвигах, – кивнул Григорий. – Обычно он не останавливается ни перед чем для достижения цели.

– Но мадемуазель Софи… – начал было говорить Себастьян и осёкся.

– Мадемуазель Софи рядом с ним словно птичка в когтях ястреба, – сказал Тредиаковский.

– И что же, нам теперь не стоит её искать? – выговорил несколько растерянный барон.

– Наоборот, нам нужно найти её как можно скорее, пока этот хищник не занялся ею вплотную!

– Если она и вправду в Версале, сделать это будет нелегко.

– Если Софья в Версале, у нас есть надежда встретиться с нею. Надо лишь найти кого-нибудь, фрейлину или камеристку, возможно, подкупить какого-нибудь слугу, которые согласятся передать для неё письмо.

– Я уже предпринял кое-что в этом направлении, – довольно проговорил Себастьян: впервые он чувствовал некоторое превосходство, находясь рядом с Григорием; отчего-то русский подавлял его скрытой внутренней силой и целеустремленностью, чего барон в себе не ощущал. Точнее, не ощущал ежечасно.

– А не мог бы ты, дружище, рассказать мне о своих планах поподробнее? – попросил его Григорий, и Себастьян, чуть ли не раздуваясь от важности, стал повествовать о своих похождениях.

Как легко мог поддаться на такую уловку: напыщенный, самонадеянный аристократ. Но Григорию отчего-то казалось, что де Кастр только играет роль такого человека. А его настоящее «я» в это время холодно наблюдает за разглагольствованием своего психологического двойника.

– Если бы ты знал, сколько своих приятелей я успел навестить, прежде чем нашёл того, кто часто бывает при дворе и знает почти обо всём, что там происходит. Причем, как ни смешно это звучит, в этом ему помогло умение играть в карты. Уже в том, как он тасует колоду, видно его мастерство. Свои пальцы Луи тренировал денно и нощно и в конце концов добился их необычайной ловкости… Кто-то из наших умников сочинил даже на него эпиграмму о том, что его пальцы умнее, чем голова, и, к счастью, их целых десять… Честно говоря, я не ожидал встретить его в Париже. Лет пять назад он вынужден был бежать из Франции из-за участия в дуэли. Кроме карт, пожалуй, его интересовали только женщины.

– Ишь до чего прыткие у тебя друзья! – буркнул Григорий.

Себастьян, скрывая усмешку, взглянул на него: отчего русский друг так раздражителен?

– Что-то я не слышал от тебя похожих слов, когда встреченный нами граф – бывший жених Софи – рассказывал нам о своей дуэли!

– Прости, барон, но мне отчего-то не по себе. С той минуты, как ты сказал мне о Фуше, я не нахожу себе места.

– Думаю, совсем скоро мы узнаем, что с княжной происходит на самом деле. Наверняка она сможет противостоять домогательствам этого обольстителя. Ты уж и впрямь обрисовал его таковым, неподражаемым. Будь это так, вся Франция о том знала бы.

– Кто из нас может знать, что привлекает женщин в тех или иных мужчинах. На наш взгляд, они не стоят и паршивого су, а женщины одна за другой падают в их объятия.

– Хорошо, спорить на эту тему – бесполезное занятие. Постой, а разве не может быть так, что как раз теперь он увлечён другой женщиной? Тогда стоит ли тебе до срока изводить себя?

– Ты прав, Себастьян. Но я прервал твой рассказ. Ты говорил о друге, который преуспел в карточных играх. Неужели именно это его умение позволяет ему нынче бывать при дворе?

– Не только бывать, а и сидеть за одним карточным столом с самой королевой Марией-Антуанеттой!

– Да, брат Себастьян, насчет твоих друзей беру свои слова обратно. Найди ходы-выходы в Версаль иностранец! Разве что с официальной миссией. А тут, подумать только, мне бы это и в голову не пришло. Воистину, не знаешь, где найдёшь, где потеряешь! Но как ты хочешь использовать своего Луи? Передать через него записку Софье?

– Бери выше! Старый друг обещает провести меня на бал в Трианон, где, разумеется, будет и игра. Придется ли мне сесть за карточный стол, не знаю, да и игрок я не из лучших, а вот чтобы попасть на бал… Считай, что я уже там!

Глава шестнадцатая

Герцогиня де Полиньяк познакомила русскую княжну Софью Астахову с Жозефом Фуше, как и обещала, в тот же день.

Перед княжной стоял высокий, стройный молодой мужчина в скромной, но, несомненно, дорогой одежде. Именно эта аристократическая строгость очень шла к его худощавому умному лицу. Всё говорило о его независимости от капризов моды и мнения придворных, которые наверняка осуждали его скромную одежду.

Княжна думала, что признанный двором обольститель женщин явится перед нею во всем блеске, постарается её ослепить, – ничуть не бывало! На миг у Сони мелькнула мысль, что это сделано нарочно.

Герцогиня представила мужчину:

– Мсье Жозеф Фуше.

Софья присела в неглубоком реверансе.

– И как вам нравится ваша жена, Жозеф?

– На этот раз, мадам, наши вкусы совпали, – дерзко ответил мужчина, кланяясь обеим женщинам.

– Вы, как всегда, несносны, Жозеф, – попеняла ему Иоланда де Полиньяк. – Прошу вас, для вашего же блага, не забывайте, что княжна – протеже самой королевы.

– Ради всех святых, мадам, когда же это я обижал женщин? – в тон герцогине заметил Фуше. – Разве что невниманием, да и то нечаянно…

Всё ещё склонившийся, он исподлобья взглянул на Соню, и в мозгу её тотчас же пронеслось, что Жозеф Фуше – тот самый её ночной посетитель в маске, который едва не лишил её чести. Соне пришлось приложить немало усилий, чтобы скрыть своё замешательство. Герцогиня ничего не заметила.

– Научите, граф, нашу гостью всему, что необходимо для большого приема в Трианоне, – сказала она и добавила, улыбаясь: – Но не больше того, о чём мы договаривались. Не забывайте, что княжна Софи – всего лишь ваш временный компаньон, потому более тесные отношения между вами будут только мешать вашему делу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению