Академия Хиллкроуз. Искусство выживания - читать онлайн книгу. Автор: Мэй Кин cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия Хиллкроуз. Искусство выживания | Автор книги - Мэй Кин

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

– Она знает, что ты…

– Нет, – спешно произношу я, мотнув головой, а затем беру бокал красного вина, стоящего рядом.

Я не собиралась раскрывать свою тайну кому бы то ни было. Ведь, если бы Изабель не стала свидетельницей того, что невозможно объяснить без правды, то вряд ли бы я стала посвящать и её в детали своей жизни…

Всё же от этой тайны зависит моё существование. Однако… Я не жалею о том, каким в итоге образом сложились обстоятельства. Не могу не признать, что, раскрыв свою тайну кому-то помимо дяди, мне стало немного легче. Словно этот груз я разделяю с кем-то ещё, облегчая собственную ношу.

Согласна. Звучит не очень. Но согласитесь, когда делишься с кем-то тем, что тебя невообразимо гложет изнутри столько времени – становится ощутимо легче.

– Если ты ищешь Кларка, то он стоит позади тебя со смазливой брюнеткой.

Изабель тут же хмурится и переводит растерянный взгляд на меня.

– Но с чего ты взяла, что…

– Да брось. – Я усмехаюсь. – Это видно невооруженным глазом.

Девушка насмешливо закатывает глаза, а затем всё же оборачивается назад. Слегка, незначительно. Но достаточно, чтобы увидеть, как в этот момент брюнетка кладёт свою ладонь на грудь парня, где-то в области сердца, и они смеются.

Изабель тут же отворачивается.

Я вижу, как она сердито поджимает губы и, как маленькая, но такая отчётливая складка появляется на её лбу. Её дыхание учащается, а затем становится прерывистым. И я понимаю: она злится. Только вот лезть с очередными вопросами или же нравоучениями не спешу, зная, что в такие моменты лучше не трогать человека и дать ему минутку для осмысления. Поэтому тактично делаю вид, что не замечаю расстройства на лице моей рыжеволосой соседки и снова оглядываю зал.

Рейны не видно. Хотя не удивлюсь, если я не узнаю её. Ведь эти маски довольно-таки усложняют процесс. Думаю, если бы не татуировка, которую я так своевременно заметила, то и Кларка – вычислить было бы довольно проблематично.

Не успеваю я толком собрать мысли в кучу и рассортировать их, чтобы развязать весь этот клубок, музыка неожиданно стихает. А затем раздаётся тонкий, едва уловимый звон.

Мы все оборачиваемся на звук.

Ректор, стоя на балконе с величественной осанкой и горделивым взглядом, держит в руке бокал и смотрит, казалось бы, на каждого из нас. А, когда шум и гам более-менее стихает, он поднимает этот бокал вверх и торжественно провозглашает:

– Да начнутся празднества!

В этот момент музыканты снова оживают. Установившуюся тишину разрезают первые аккорды играющей мелодии.

Мы с Изабель переглядываемся и улыбнувшись друг другу, переходим на другую сторону, где в одну линию выстраиваются исключительно девушки. По другую сторону от нас – точно также выстраиваются парни.

– Надеюсь ты знаешь правила танца? – шёпотом произносит Изабель, когда мы ждём решающего аккорда, служащего неким сигналом к началу танца.

– Я, конечно, не из большого городка и не хожу на приёмы, как вы, – усмехаюсь. – Но строение традиционного танца прекрасно знаю.

Изабель усмехается, а затем произносит:

– Да вы полны сюрпризов, мисс Мейлоу.

Ответить я не успеваю. Звучит тот самый аккорд, призывающий к действию, и мы все синхронно делаем шаг вперёд.

Противоположный пол в идеальных смокингах, а также различных масках, придающих им особого шарма, делает тоже самое. После чего наши действия повторяются до тех пор, пока мы не оказываемся в паре сантиметров от своего партнера.

Я поднимаю руки на уровне лица и выставляю их ладонями вперёд. Однако, когда перевожу взгляд на своего случайного партнера – сердце в моей груди тут же пропускает удар.

– Ты?.. – удивленно выдыхаю я, на долю секунд сбившись с танцевального рисунка.

Его брови в удивлении ползут вверх.

– Как ты узнала, что это я?

Наши руки сплетаются воедино. Пальцы соединяются в подобие прочного замка. Мы тесно прижимаемся друг к другу, и я чувствую, как в унисон бьются наши сердца…

Мелодия ускоряет свой темп, а затем переходит на резкий импульс, во время которого я поворачиваюсь вокруг своей оси, а затем опадаю его на грудь, следуя за чужими, властными движениями.

Он откланяется назад, сгибая одну ногу в колене, когда я практически продолжаю лежать на его груди и при этом чувствовать, как по телу проходится электрический разряд, в разы ускоряющий мой пульс.

Смотрю на него в упор. И сердце на миг замирает.

– Твоя аура так и светится превосходством, – в конце концов язвительно отвечаю я. Ведь слова: «Я узнала тебя по запаху» – звучат по меньшей мере странно.

Хоть это и правда…

Но тогда, что со мной не так?..

– Я, конечно, польщён. Но, если серьёзно? – Его взгляд становится настойчивым, когда он точно также смотрит на меня в упор. Однако я ловко ухожу от ответа, когда настаёт момент расставания. А это значит…

Смена партнёров. Поэтому меня тут же перехватывает блондин справа.

Мы снова повторяем первоначальные движения. При этом я стараюсь не обращать внимание на то, как парень тяжело дышит мне прямо на ухо и то дело опускает свою руку ниже положенного, что заставляет меня каждый раз поднимать её выше.

Проходит несколько минут и пары расходятся, слившись в единый узор наподобие снежинки. После чего мы в очередной раз меняемся партнерами. Чему я несомненно рада. Поскольку плотоядные взгляды блондина и откровенные касания меня порядком напрягали. Однако, когда я каким-то образом вновь оказываюсь в паре с Лукасом, танец с блондином кажется уже не таким уж и отвратительным. Жаль только, что поздно что-либо менять.

– Мы не закончили, – холодно произносит он, коснувшись моей талии. Да так, что я едва вздрагиваю.

Мы начинаем движение по кругу, следуя за остальными парами.

– Какое это имеет значение? – спешно произношу я, повернув голову влево, а затем вправо, следуя движениям. После чего наши взгляды снова пересекаются.

– У всего есть своё значение, мисс Мейлоу.

– О, так значит теперь я – мисс? – с насмешкой во взгляде, произношу, глядя на него, поражаясь подобным переходам. – А ведь не так давно была чем-то наподобие изгоя. Кажется, мой статус повышается в ваших глаза, мистер Дэльер. Не находите?..

Я с интересом заглядываю в его глаза, пытаясь понять, что творится сейчас в этой голове, когда со всех сторон мелькают цветные, в основном темные пятна.

– А, кто сказал, что я отказываюсь от своих слов? – Он едва заметно усмехается. Однако по тому, как напряжён, я понимаю, что в очередной раз смогла уколоть его.

Мои губы растягиваются в милой улыбке, а затем я наступаю ему со всей силы на ногу, поддавшись неведомому порыву.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению